有奖纠错
| 划词

Voilà-t-il pas que l'escalier s'effondre!

哎呀, 楼梯坍了!

评价该例句:好评差评指正

Faute de quoi, c'est la notion même de communauté qui s'effondre.

没有这一规章,国际社会的概念将不复存在。

评价该例句:好评差评指正

Des toits s'effondrent sur des familles entières.

人被掩埋在坍塌的屋顶下。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une nécessité pour éviter l'effondre-ment du processus de paix.

为防止和平进程这是必要的。

评价该例句:好评差评指正

Ces armes ne pourront pas dissuader l'ennemi si le régime de non-prolifération s'effrite ou s'effondre.

如果不扩散制度受到损害或,这种武器无法对我们面临的对手起威慑作用。

评价该例句:好评差评指正

Le danger de la transmission du VIH s'accroît à mesure que les systèmes de soutien traditionnels s'effondrent.

随着传统支助系统的滋病毒感染的危险加剧。

评价该例句:好评差评指正

Cela plairait-il à la communauté internationale que le processus de paix s'effondre et que ses fondations chancellent?

国际社会乐意看到和平进程失败,基础倒塌吗?

评价该例句:好评差评指正

Nous ne voulons pas que le système s'effondre lorsqu'il n'y aura plus personne pour assumer la direction.

我们所不希望的是系统而任人都不再负责。

评价该例句:好评差评指正

S'ils s'effondrent, l'homme tombe avec eux.

人类也与这些权利密切相关。

评价该例句:好评差评指正

Si elle s'effondre - et il faut se dire qu'elle pourrait s'effondrer - les pays en développement pourraient souffrir davantage.

如果它坍塌下来——问题在于要记住它是坍塌的——发展中国会遭受更多伤害。

评价该例句:好评差评指正

Dans le monde d'aujourd'hui, lorsqu'un État s'effondre, l'ONU est appelée tôt ou tard à examiner et à résoudre la situation.

在当今世界,一个失败的国最终成为联合国面前的一个问题,需要关心和解决。

评价该例句:好评差评指正

Les droits des personnes, en particulier des femmes, sont ignorés en toute impunité, puis c'est la structure même des communautés qui s'effondre.

个人的权利,特别是妇女的权利受到忽视,而没有受到惩罚;另外,各社区的结构坍塌了。

评价该例句:好评差评指正

Des ressources financières considérables ont été injectées dans les marchés financiers mondiaux, l'inflation sévit et les cours des produits de base s'effondrent.

由于向世界金融市场注入大量金钱,出现了严重通货膨胀,商品价格下跌。

评价该例句:好评差评指正

Quand les structures fondamentales des sociétés s'effondrent à cause des effets dévastateurs d'épidémies, nous devons reconnaître là une menace à la sécurité mondiale.

当社会的基本结构由于传染病的毁灭性影响而时,我们必须把其认为是对全球安全的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Prétendre qu'un garçon en bonne santé s'effondre soudainement d'une manière qui cause une hémorragie cérébrale mortelle est totalement déraisonnable, a fait valoir l'État.

检察官认为,一名好端端的儿童会这样突然,造成脑部流血致命,是极其不合情理的。

评价该例句:好评差评指正

Les navires ne peuvent désormais plus pêcher en haute mer jusqu'à ce que les stocks s'effondrent.

渔船不以在公海上大肆捕捞直至这些种群衰减。

评价该例句:好评差评指正

Au fur et à mesure que les structures de la société et les règles de conduite habituelles s'effondrent, la vulnérabilité de la population s'accroît fortement.

随着社会结构与共同行为准则逐步,居民的脆弱性急剧加大。

评价该例句:好评差评指正

Il est arrivé trop souvent que des accords de paix s'effondrent, en partie à cause de l'absence d'un plan de mise en œuvre clairement défini.

部分由于缺乏明确的执行计划,和平协定常常遭到失败。

评价该例句:好评差评指正

Si le régime du TNP s'effondre, il faut à n'en pas douter s'attendre à des douzaines d'États dotés d'armes nucléaires et à l'absence de contrôles.

如果《不扩散条约》制度分裂,无疑会出现几十个核武器国,同时出现失控局面。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les structures institutionnelles s'effondrent en temps de guerre, les normes traditionnelles qui sont profondément ancrées offrent souvent une première ligne de protection pour les enfants.

冲突期间正常结构,根深蒂固的传统规范常常成为保护儿童的重要阵线。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


侧扁, 侧舱口, 侧铲推土机, 侧撑柱, 侧吹, 侧吹转炉, 侧垂线, 侧刺, 侧刀, 侧刀架,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Mais patatras ! , C'est carrément le régime qui s'effondre !

,糟糕了!整个政权都崩溃了!

评价该例句:好评差评指正
Topito

Sauf que quelques heures après, pendant le match, Charles s'effondre, terrassé par une hémorragie interne.

然后几个小时后的比赛中,查尔斯因内部出血倒下了。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Un mythe se brise, un symbole s’effondre.

一个神话被打碎了,一个象征被打破了。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Son cheval, atteint par des flèches, s'effondre.

他的马被箭射中,倒下了。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Les structures sociales s’effondrent. Personne n’appartient à un univers donné.

社会结构崩塌了。没有人一个确定环境的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le cuisinier s'effondre et meurt quelques heures plus tard.

几小时后厨师倒地身亡。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Si les prix tombent trop bas, la rentabilité des centrales s’effondre.

如果跌得太害,发电厂的盈利能力就会崩溃。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et bien sûr, ce qui doit arriver arrive, les prix s'effondrent.

当然,有件事儿还发生了,就郁金香的跌。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Alors qu’Assur s’effondre, Babylone est une nouvelle fois propulsée sur le devant de la scène.

随着亚述人统治的崩溃,巴比伦再次成为众人瞩目的焦点。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sauf que là, le gros des forces latines de Terre Sainte s'effondre face à Saladin.

只不过圣地的大部分拉丁军队被萨拉丁击溃了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

L'Amérique ne peut donc pas être le continent perdu, une fois encore, le mythe s'effondre.

因此美洲不消失的大洲,再一次,这个说法不成立。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En quelques jours, les prix dans tout le pays s'effondrent de plus de 95 %.

几天之内,全国各地的郁金香的跌了95%以上。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Dans les années 1990, les gisements de phosphate s'épuisent et l'économie de l'île s'effondre.

20 世纪 90 年代,磷酸盐矿耗尽,岛上经济崩溃。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 4. Elle est très productive pendant la journée, mais s'effondre complètement lorsqu'elle rentre chez elle.

第四。他白天的工作效率很高,但回到家后就完全崩溃了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais comme l'Empire romain avant lui, l'Empire carolingien s'effondre à son tour, et donne naissance à la future société féodale.

但就像在他之前的罗马帝国一样,加洛林帝国也随之崩溃,催生了未来的封建社会。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年6月合集

Mais en 1991, lorsque l’Union soviétique s’effondre, les États-Unis restent logiquement l’unique super puissance spatiale.

但在 1991 年苏联解体时,美国在逻辑上仍然唯一的太空超级大国。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

L'océan qui avance, les falaises qui s'effondrent.

前进的海洋,崩塌的悬崖。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est alors que tout le business des jeux et des consoles s'effondre lors du krach du jeu vidéo de 1983.

就在1983年视频游戏遭遇重创时,整个游戏行业和游戏机的发展也崩溃了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

C'est le moment précis où le glacier s'effondre.

- 这冰川崩塌的准确时刻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Nous parlerons également de votre pouvoir d'achat immobilier, qui s'effondre.

我们还将讨论您正在崩溃的房地产购买力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


侧棱, 侧链, 侧馏分, 侧门, 侧面, 侧面操纵式综合手术台, 侧面的, 侧面观察, 侧面积, 侧面图,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接