20. La question qui vous embarrasse le plus ?
最让你为难的问题?
Malheureusement, s'agissant de la Commission du désarmement et de la Conférence du désarmement, l'absence actuelle de progrès continue d'embarrasser tous ceux qui doivent s'employer sérieusement à promouvoir les mesures visant à la maîtrise des armements.
不幸的是,在裁军审议委员会和裁军谈判会议方面,继续缺乏进展仍让所有应认真推动军备控制议程的人尴尬。
Sans doute certains États estimeront-ils toujours qu'ils ont l'obligation envers leurs citoyens ainsi que la capacité de faire tout ce qu'ils estiment devoir faire, sans s'embarrasser des contraintes de la procédure collective du Conseil de sécurité.
也许有些国家总是认为它们要对自己的公民负责,有义务并且有能力去做它们认为必须做的,而不受安全理会集体程序的制约。
De plus, le nouveau gouvernement, le Parlement et le Président seront confrontés à toute une gamme de questions complexes qui embarrasseraient même des parlementaires et ministres siégeant au sein d'institutions solides aux normes et traditions bien établies.
而且,新的政府、议会和总统将面对许多复杂的问题,即使对于在具有既定准则和传统的牢固的体制中工作的议员和部长而言,这些问题也会是很大的挑战。
Ce projet de résolution a pour but d'embarrasser Israël et de faire pression sur lui; mais je tiens à assurer les membres de la Commission que ce projet de résolution unilatéral n'aura absolument aucun effet sur la position d'Israël.
该决议草案谋求使以色列处境难堪,并对其施加压力;但我可以向委员会各位成员保证,这个片面的决议草案将不会对以色列的立场有任何影响。
La raison la plus communément avancée était le fait que les victimes, personnes physiques ou morales, soient embarrassées ou humiliées et cherchent à éviter la publicité inhérente aux poursuites pénales ou ce qu'un État a décrit comme étant une “atteinte à la réputation”.
最常提出的原因是,实上受害人,包括自然人和法人,尴尬或羞辱,竭力避免因刑诉讼而引起公众的注意,即如一个国家所说,这是“名誉损失”。
L'Inde a toujours considéré que le terrorisme constituait l'une des menaces les plus graves à la paix et à la sécurité; qu'elle ne connaissait aucune frontière, ne s'embarrassait d'aucun code de conduite, d'aucune restriction religieuse, et n'était en aucun cas freinée par des considérations d'ordre humaniste ou de civilité.
印度一向认为,恐怖主义是对和平与安全的最严重的威胁之一,它不分边界或分界线、不遵守行为准则或宗教制约,并且不受人性或文明界限的限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。