有奖纠错
| 划词

Il ne s'est pas embarrassé de considérations morales.

他才没有把些道德问题放在心上呢。

评价该例句:好评差评指正

Sous le regard désapprobateur de l'assistance, l'air déconcerté et très embarrassé, l'homme retourne s'asseoir dans son coin.

在众人谴责的目光之下, 男人一脸不安, 尴尬地回到自己的角落。

评价该例句:好评差评指正

Le père embarrassé explique que la chienne qui se trouve dessous ne veut pas rentrer à la niche, et que le chien est en train de la pousser pour la ramener.

爸爸表情很尴尬,解释说,在下面的只母不想回正在赶他回去。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, le Gouvernement américain soumettra cela et des documents similaires à ses autorités législatives et dira : vous nous avez embarrassés tant sur le plan légal que sur le plan idéologique.

同样,美国政府将把份和类似的文件拿到它的立法机去,并说:你们使我们在法律和意识形态上难堪。

评价该例句:好评差评指正

Le Président de la République française a plaidé en faveur d'un recours plus systématique à la Cour, soulignant que « les États embarrassés par des litiges anciens, qu'aucune négociation n'a permis de surmonter, doivent être fermement encouragés à faire appel à la Cour ».

法国共和国总统呼吁更系统地利用法院,强调“应当大力鼓励各国在无法通过谈判解决长期争端时将案件提交”法院审理。

评价该例句:好评差评指正

La raison la plus communément avancée était le fait que les victimes, personnes physiques ou morales, soient embarrassées ou humiliées et cherchent à éviter la publicité inhérente aux poursuites pénales ou ce qu'un État a décrit comme étant une “atteinte à la réputation”.

最常提出的原因是,事实上受害人,包括自然人和法人,感到尴尬或羞辱,竭力避免因刑事诉讼而引起众的注意,即如一个国家所说,是“名誉损失”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丁烯酰, 丁酰胺, 丁酰苯, 丁酰基, 丁香, 丁香酚, 丁香假单胞菌, 丁香皮树, 丁香醛, 丁香柿蒂汤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魔沼 La Mare au Diable

Voyez-vous ce raisonneur ? dit Germain embarrassé.

“瞧他嘴多厉害!”热尔曼发窘

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’est bien ! c’est bien ! répétait le Canadien embarrassé.

“好啦! 好啦! ”加拿大人局促不安重复

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’aurais été embarrassé de trouver une bonne raison.

我无论如何也想不出任何很充足理由。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Oui ! la boussole ! disais-je d’un air embarrassé.

“哦,罗盘!”我尬尴

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Est-ce qu’un homme comme vous est embarrassé quelque part ? dit Monte-Cristo ! allons donc !

“像您这么有身份一位人物怎么可能在一个方受窘呢?”基督山

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Celui-ci allait monter à cheval, et fut embarrassé, car il était parfaitement poli.

伯爵正要去骑马,他感到为难,因为他是十分讲究礼貌

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

C’est vrai, fis-je, embarrassé à mon tour, comment le savez-vous?

“是啊,”我,这次轮到我觉得尴尬了,“您是怎么知道?”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Très embarrassé, l'État-major préfère étouffer l'affaire.

特别尴尬,参谋部抑制事情。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Se trouvait-elle seule un instant avec lui, elle le voyait visiblement embarrassé.

她若单独和他在一起,哪怕短短一刻,她也会看到他明显发窘。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Il y a un problème avec le Vermont ? questionna Julia d'une voix embarrassée.

“我佛蒙特州,这有什么问?”莉亚尴尬问。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Quelquefois il y a des dettes, une situation embarrassée, est-ce que je sais, moi ?

时候有债务,某种难以处理情况,我会知道?我?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise était fort embarrassée d’elle, ne sachant où la mettre, en attendant le jour.

热尔维丝局促不安起来,她不知道天亮之前把她安置到哪里去。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Oui, protégée, reprit Prudence. Le pauvre vieux, il serait bien embarrassé d’être son amant. ”

“是啊,她是受到监护,”普律当丝接,“可怜老头儿,做她情夫真够麻烦呢。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il y eut un silence pendant lequel Mr Weasley regarda son épouse d'un air embarrassé.

韦斯莱先生紧张妻子,一时间没有人话。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Celui-ci comprit. Il commençait, d’ailleurs, à être également embarrassé et vexé de cette affectation de silence.

古波明白了她用意。他对这人为沉默也开始感到窘迫。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ma foi, répondit Harbert, je serais bien embarrassé de raconter ce qui s’est passé.

“嗳呀,”赫伯特答道,“我也不清那是怎么回事。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Je ne crois pas l’avoir vue accompagnée, répondit le concierge de plus en plus embarrassé.

柜台主管神情越发不安,回答道:“我没看到有人跟她在一起。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Au lieu de cela, tu te sens angoissé et embarrassé chaque fois que tu es entouré.

相反,每次被人群包围时你都感到很焦虑、很尴尬。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, monsieur, répondit Andrea d’un air assez embarrassé ; oui, j’étais dans le Midi de la France.

“是,”安德烈用一种尴尬口气答道,’我是在法国南部。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dis donc, tu n’es pas embarrassée, tu vous lâches ça, le temps d’éternuer.

唉哟,你可真不费事,不到打一个喷嚏功夫就生了!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


顶浇, 顶浇浇道, 顶角, 顶铰, 顶抗, 顶孔, 顶孔贝属, 顶框脱模, 顶浪, 顶礼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接