有奖纠错
| 划词

Le Secrétaire général a fourni son appui et plus de 100 pays lui ont d'ores et déjà emboîté le pas.

秘书长给予了支持,而且已有100多个国家加入。

评价该例句:好评差评指正

Je vous félicite également d'avoir emboîté le pas à votre prédécesseur, Singapour, et d'avoir fait distribuer un document de travail pour le débat d'aujourd'hui.

你像你前任新加坡一样为今天辩论印发了背景文件,对此我很赞赏。

评价该例句:好评差评指正

D'autres organisations leur ont emboîté le pas et fait bénéficier de leur régime d'assurance maladie les fonctionnaires à la retraite et les personnes à leur charge.

他联合国机构也照此办理,将医疗保险覆盖面扩大到退休工作人员及依附家属。

评价该例句:好评差评指正

Entre autres bonnes nouvelles, les donateurs ont emboîté le pas à la Banque mondiale et beaucoup ont adopté de nouvelles stratégies de développement rural et agricole et renforcé leur aide.

从好一面来助者世银带动下重新投入这一部门,许多助者制定了新农业和农村发展战略并且扩大了助范围。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de leurs programmes d'aide, les institutions financières internationales ont davantage ciblé leurs efforts sur la réduction de la pauvreté, et plusieurs gouvernements donateurs leur ont emboîté le pas.

各国际金融机构助方案内更为集中注意减贫,一些助国政府也进行了类似调整。

评价该例句:好评差评指正

Napster leur a emboîté le pas avec une «formule miracle», une application remarquablement simple qui permettait aux utilisateurs de partager l'accès à la musique mise en mémoire dans leurs propres disques durs.

Napster接踵而至,采用了一个日后被证明为“杀手级应用程序”,一个允许用户分享存储他们自己硬盘上音乐非常简单应用程序。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs autres pays où la maladie est hyperépidémique lui ont emboîté le pas et ont vu leur taux de dépistage monter en flèche et les infections chuter.

他几个艾滋病高发国家也随之采用了这项办法,这些国家服务覆盖率已显著上升,感染率已经下降。

评价该例句:好评差评指正

Les pays développés ont certes été les premiers à tirer parti des nouvelles technologies, mais les pays en développement leur ont emboîté le pas et s'attachent de façon concertée à adapter petit à petit celles-ci à leurs besoins nationaux et régionaux.

虽然发达国家是通信革命主要受益者,但是发展中国家也采用新技术,并且正作出协调一致努力使它们逐渐适合它们本国和区域需要。

评价该例句:好评差评指正

On trouve dans les déclarations des représentants des États-Unis et du Royaume-Uni et par ceux qui leur ont emboîté le pas, une allégation selon laquelle c'est le Gouvernement iraquien qui préfère maintenir le statu quo aux dépens de son propre peuple.

美国、联合王国和他跟着起舞代表团代表发言中指控,伊拉克政府不顾人民痛苦,希望维持现状。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冰盖, 冰镐, 冰镐(登山用), 冰格, 冰谷盆地, 冰挂, 冰柜, 冰棍儿, 冰海的, 冰河,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Il lui avait aussitôt emboîté le pas.

跟着她跑东跑西。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Les organismes de Bruxelles du Marché commun ont emboîté le pas au gouvernement français.

布鲁塞尔的公共市场机构纷纷效仿法国政府。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Certains autres pays musulmans leur ont ensuite emboîté le pas dans les jours qui ont suivi.

些穆斯林国家随后也纷纷效仿。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Pendant que le capitaine Nemo prononçait ces paroles, je me retournai vers Conseil et Ned Land. Mais ces deux amis avaient déjà emboîté leur tête dans la calotte métallique, et ils ne pouvaient ni entendre ni répondre.

尼摩船长说时,我转向康塞尔和尼德·兰。可是这两位朋友已经戴上们听不到我们的,也回答不

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il lui avait emboîté le pas dès qu'elle était sortie dans le couloir, sachant qu'il éveillerait les soupçons s'il paraissait ignorer où ils allaient, mais il ne fit pas la moindre tentative pour lui parler.

离开半步之遥跟在她身后,沿着乌姆里奇办公室外的走廊缓缓地向前走去,心里想着如果自己看上去不知道们要去哪里,那可太容易让人起疑

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Par la suite, des nombreux auteurs et dessinateurs, travaillant entre autres pour des éditeurs de jeux de rôle, leur ont emboîté le pas.

评价该例句:好评差评指正
简明法语听力

Ils ne sont pas les seuls, Les organismes de Bruxelles, du marché commun ont emboîté le pas au gouvernement français et certaines importations de textile en provenance des paysières aux ÉtatsUnis.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冰锚, 冰帽, 冰面上的, 冰面水道, 冰囊, 冰排, 冰片, 冰片基, 冰片基胺, 冰片烷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接