有奖纠错
| 划词

A l'embranchement, tournez à droite.

在岔路口,向右转。

评价该例句:好评差评指正

Les vertébrés forment un embranchement du règne animal.

脊椎动物构成动物界的一个门。

评价该例句:好评差评指正

Sur l’autoroute, un embranchement bifurque et mène vers Béjaïa.

进入道路岔口,踏高速公路,朝着Béjaïa方向奔驰而去。

评价该例句:好评差评指正

Là se trouvait sur le « grand trunk » l'embranchement de Denver-city, la principale ville du Colorado.

在这条平原干,有一条南路支通向科罗多州的主要大城丹佛。

评价该例句:好评差评指正

En quittant Mae Sai et pour rejoindre Mae Salong nous avons pris un bus qui nous a laissé à un embranchement.

的客车把我们在去往Mae Salong的岔路口放下。

评价该例句:好评差评指正

Comprise entre l'Union Pacific Road et l'embranchement qui doit réunir Kearney à Saint-Joseph, elle formait comme une grande île inhabitée.

这一片包括联合太平洋铁路和克尔尼堡通往圣若瑟的支的整个地区,形成一个荒无人烟的大雪岛。

评价该例句:好评差评指正

Mais c'est aussi une route qui a de nombreux embranchements, et il est essentiel de ne pas se tromper de route.

这条道路也充满岔路,我们不能走错路。

评价该例句:好评差评指正

Chocolate Hills, le chauffeur s’arrête à un embranchement et me dit qu’il vaut mieux descendre ici que de rejoindre Carmen, la petite ville terminus. Il me faudra revenir par le même chemin. Sympa !

巧克力山到了. 司机让我在岔路口下车, 说走到头就是一个叫Carmen的小村子. 回来也是这条路. 真是个好人!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


colectomie, colégataire, colémanite, coléocèle, Coléoïdes, Coleophora, coléophyllum, coléoptère, coléoptères, coléoptile,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Après Mons ne s'était trompé d'embranchement à la Louvière.

经过蒙斯后,他们在卢维耶分岔口的地方开错路。

评价该例句:好评差评指正
身博士

Cette nuit-là j'étais arrivé à l'embranchement fatal de la route.

经过这一晚,我迎来我命运的重要选择时刻。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Quel itinéraire prenez-vous ? demanda-t-elle au chauffeur alors que s'annonçait l'embranchement vers Long teland.

“请问您要走哪一条路?”当通向长岛的分岔道出现时,朱莉亚问司机。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julia capitula. Il était midi passé quand elle emprunta la bretelle qui menait à l’embranchement de l’autoroute A1.

朱莉亚只好让步。当她把车开上通往A1高速公路的匝道时,已经过中午二点。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Embranchement des mollusques, dit Conseil, classe des acéphales, ordre des testacés.

“它是属软体动物支,”康塞尔说,“无头类,甲壳属的。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Du reste la ruelle Mondétour et les embranchements de la Petite-Truanderie et du Cygne étaient profondément calmes.

此外,那条蒙德巷子以及小子窝斜巷和天鹅斜巷是静悄悄的。

评价该例句:好评差评指正
天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le Pacific rail-road jette plusieurs embranchements sur son parcours, dans les États de Iowa, du Kansas, du Colorado et de l’Oregon.

太平洋铁路沿途附设很多支线。这些支线穿过衣阿华、堪萨斯、科罗拉多、俄勒冈等州。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’embranchement des zoophytes offrait de très curieux spécimens de ses deux groupes des polypes et des échinodermes.

在这些经过分类的珍贵收藏中,最奇特的是水螅类和棘皮类两种标本。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

C'est un système d'embranchement d'une voie ferrée qui va se dédoubler.

它是将被复制的铁路线的分支系统。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Un conchyliologue un peu nerveux se serait pâmé certainement devant d’autres vitrines plus nombreuses où étaient classés les échantillons de l’embranchement des mollusques.

一位神经稍微有些脆弱的贝壳研究专家,如果站到另外那些陈列着大量软体类动物标本的玻璃柜前,一定会兴奋得昏厥过

评价该例句:好评差评指正
天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À la station de Callyan, il laissa sur la droite l’embranchement qui, par Kandallah et Pounah, descend vers le sud-est de l’Inde, et il gagna la station de Pauwell.

在卡连,火车撇开右面通往坎达拉哈和浦那向东南延伸的铁路支线,向波威尔驶

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’en conclus définitivement qu’il appartenait à l’embranchement des vertébrés, classe des mammifères, sous-classe des monodelphiens, groupe des pisciformes, ordre des cétacés, famille… Ici, je ne pouvais encore me prononcer.

我可以明确地断定这头海怪属于脊椎动物门、哺乳纲、单豚鱼亚纲、鱼类、鲸鱼目——到这里,我便不能继续数算下

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Eût-il cinq cents pieds de longueur, le poulpe, qui n’appartient point à l’embranchement des vertébrés, est tout à fait inoffensif pour des navires tels que le Scotia ou l’Abraham-Lincoln.

就是章鱼有五百英尺长,它也不会属于脊推动物这一门,它对于斯各脱亚号或林肯号这类的船,决不至有损害的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Au coude de la chaussée et du boulevard, à l’endroit où se fait l’embranchement, on entendait un bruit difficile à expliquer à pareille heure, et une sorte d’encombrement confus apparaissait.

在大路和那马路的拐角上,也就是在那分岔的地方,他们听到一种在那种时刻很难理解的声音,并且还出现一群黑压压的模糊形象。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

À propos, je n’ai pas entendu le bruit de votre voiture, vous l’aurez sans doute laissée derrière le taillis, là-bas, à l’embranchement de la route. Je ne vous connais pas, vous dis-je.

说也奇怪,我刚才没有听到您车子的声音,也许您把它留在岔路口那面的树丛后面吧。我并不认识您,您听见吧。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je crois à l’existence d’un mammifère, puissamment organisé, appartenant à l’embranchement des vertébrés, comme les baleines, les cachalots ou les dauphins, et muni d’une défense cornée dont la force de pénétration est extrême.

我相信海中有一种哺乳类动物存在,它的躯体组织分坚实,属于脊椎动物门,像长须鲸、大头鲸或海豚,一样,并且有一个角质的长牙,钻穿的力量分大。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

A la hauteur de la porte de la Chapelle, juste à l'embranchement avec l'autoroute, deux puissantes BMW ont subitement bloqué l'un des véhicules du convoi officiel des Saoudiens.

在拉夏贝尔门(Porte de la Chapelle)的高处,就在高速公路的交界处,两辆强大的宝马突然封锁沙特官方车队的一辆车。

评价该例句:好评差评指正
天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Une station de voitures se trouvait à l’extrémité de Saville-row. Phileas Fogg et son domestique montèrent dans un cab, qui se dirigea rapidement vers la gare de Charing-Cross, à laquelle aboutit un des embranchements du South-Eastern-railway.

赛微乐街的尽头,有个马车站。福克先生和他的仆人坐上一辆马车,飞也似的向卡瑞因克罗斯车站驶。这个车站是东南铁路支线的终点站。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

C’est cette idée que reprendra Darwin plus tard bien sûr, pour montrer qu’il n’y a, en effet, pas une ligne, mais un buisson, un embranchement et que ces embranchements sont issus d’une longue histoire verticale et non pas horizontale.

当然这个想法要比达尔文提出得晚,为表明,事实上,并不是一条线,而是一堆的,门类的,而且这些门类是有很长的纵向历史的,不是横向的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


colibacillaire, colibacille, colibacillose, colibacillurie, colibri, colichine, colicine, colicitant, colicitante, colicolite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接