有奖纠错
| 划词

Plus tard dans la matinée, des soldats de la KFOR ont été blessés par des tireurs embusqués.

该天早上稍后,驻科部为狙击手开枪击伤。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers avaient affirmé qu'Ahmad avait été tué par des tireurs embusqués utilisant des armes équipées d'un silencieux.

们说,Ahmad是被武器上装了消音器的狙击手击中的。

评价该例句:好评差评指正

D'autres soldats étaient embusqués dans les taillis voisins. Il y avait aussi lieu de penser qu'ils étaient éthiopiens.

附近灌木丛里还有其,据说也是埃塞俄比亚人。

评价该例句:好评差评指正

Deux tireurs embusqués ont été capturés; tous les deux étaient blessés, et l'un est décédé des suites de ses blessures.

俘虏了两名狙击手,两人均受伤,一人后来因伤死亡。

评价该例句:好评差评指正

D'autres soldats ont décrit comment des tireurs embusqués ont tiré sans aucun scrupule sur des civils, des femmes et des enfants.

报告了狙击手如何毫不迟疑地向平民、妇女和儿童开枪的情形。

评价该例句:好评差评指正

Des informations faisant état de meurtres ciblés et de la présence de tireurs embusqués ont également été reçues mais ne sont pas encore vérifiées.

据称还曾杀害特定对象和使用狙击手,但是该说法没有得到证实。

评价该例句:好评差评指正

Un tireur embusqué avait pris position, puis avait ouvert le feu, mais croyant atteindre un des Palestiniens aux jambes, il l'avait atteint à l'abdomen.

部署狙击手用枪对准其中1名勒斯坦人,并向的腿部开枪,但击中了的胃部。

评价该例句:好评差评指正

Alors qu'elle menait une interview en direct, une correspondante de la télévision publique géorgienne, Tamar Urushadze, a été blessée à la main par un tireur embusqué.

格鲁吉亚公共电视台一名记者Tamar Urushadze在现场进行访问,执行其专业职责时,被一名狙击手击伤手部。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers avaient déclaré que des tireurs embusqués de l'armée israélienne avaient tiré de loin à plus de 20 reprises sur Ahmed Halil Ismail, 34 ans.

们说,以色列国防军狙击手在那天早上从远距离发射了20多发子弹,打死34岁的Ahmed Halil Ismail。

评价该例句:好评差评指正

(Ha'aretz, Jerusalem Post, 26 novembre) Le 27 novembre, la radio israélienne et la radio de l'armée avaient indiqué que la nuit précédente, des soldats israéliens embusqués avaient abattu quatre tireurs palestiniens à Qalqiliya.

11月27日,据以色列电台和军电台报道,前一晚以色列国防军狙击手在盖勒吉利耶伏击和枪杀4名勒斯坦人枪手。

评价该例句:好评差评指正

Cet acte d'accusation contient des charges relatives au « siège » de Sarajevo, qui concernent notamment le bombardement de la ville et les activités des tireurs embusqués, actes visant à tuer, mutiler, blesser et terroriser les civils de Sarajevo.

对Galić的起诉书载有涉及“围困”萨拉热窝的控罪,包括炮轰该市和狙击,目的都是要杀害、伤残和恫吓萨拉热窝平民。

评价该例句:好评差评指正

Le 15 septembre, des bandits somaliens ont embusqué un véhicule de l'UNICEF transportant des hauts responsables de la santé et des fonctionnaires locaux, tuant un médecin et blessant cinq autres personnes, dont une a succombé à ses blessures à l'hôpital.

15日,索马里匪徒伏击一辆运送高级卫生官员和当地工作人员的儿童基金会车辆,打死了Ayub Sheikh Yarrow Abdiyow医生,另有5人受伤,其中一人后来死于医院。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait ressortir les périls auxquels sont exposées les forces de l'AMISOM, notamment les engins explosifs improvisés, les mines, les bombes posées en bord de route, les obus de mortier, les attaques-suicides à la bombe et les tireurs embusqués.

重点谈及了针对非索特派团部的威胁,包括简易爆炸装置、地雷、路边炸弹、炮弹、自杀炸弹和狙击手射击等。

评价该例句:好评差评指正

Le 24 juillet, à 10 h 30, heure de Timor, la patrouille a été attaquée par un groupe soupçonné d'appartenir aux milices, qui était embusqué dans des positions bien défendues, au cours de cette opération, le soldat Manning a été tué.

东帝汶时间7月24日上午10时30分,巡逻同一组潜伏在防御良好的阵地中的民嫌犯交火,在行动中二等曼宁被杀害。

评价该例句:好评差评指正

Le 14 avril, toujours à Naplouse, une unité israélienne embusquée a tué un militant palestinien recherché des brigades d'Al-Aqsa lors d'une fusillade qui a eu lieu durant une opération d'arrestation. Les FDI ont prétendu que le militant avait l'intention de commettre un attentat-suicide à la bombe.

14日,同样在纳布卢斯,以色列一个便衣在一次逮捕行动的交火中打死了一名遭通缉的阿克萨烈旅武装分子;以色列国防军指控说,这个人一直在计划发动携弹自杀爆炸攻击。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats se trouvaient à bord d'un véhicule d'approvisionnement, escorté par un véhicule de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe; ils se dirigeaient vers le mirador de Tanusevci lorsque leur véhicule a roulé sur une mine; des coups de feu ont ensuite été tirés par les extrémistes qui étaient embusqués là.

这三名乘坐一辆供给车,与欧洲安全与合作组织(欧安组织)一辆汽车一同驶往塔努塞夫切了望塔,这时们触到地雷,后来驻守在当地的极端分子打冷枪袭击。

评价该例句:好评差评指正

(Jerusalem Post, 22 décembre) Le 22 décembre, il a été signalé que la veille, la radio de l'armée avait annoncé qu'un officier supérieur des FDI avait confirmé les affirmations palestiniennes selon lesquelles l'armée avait adopté une tactique consistant à traquer les activistes, puis à les abattre, le plus souvent par l'intermédiaire de tireurs embusqués, dans le but d'écraser le soulèvement qui durait depuis maintenant trois mois.

12月22日,据报道,以色列电台报道,以色列国防军的一名高级军官证实勒斯坦人的说法,军的策略往往是派狙击手跟踪和刺杀激进分子,以镇压长达三个月的起义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


次生林, 次生文像的, 次生岩浆, 次生优地槽, 次声, 次声波, 次声的, 次声计, 次声频, 次声探测,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Si les sauvages étaient encore embusqués en contre-bas, ces bruits insolites devaient provoquer des deux côtés une redoutable fusillade.

如果土人还伏在山脚下的话,这些异样的响声一定会引起两面猛烈的射击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

En arrivant à Kherson, nous devons les laisser partir à la recherche des Russes embusqués.

- 到达赫尔松,我们必须让他们去寻找伏的俄罗斯人。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il s’était embusqué dans un terrain vague, derrière une palissade, en face d’une épicerie borgne, plantée de travers à l’encoignure d’un sentier.

他隐藏在木栅后边的一块荒地上,面对着小路岔口上一家生意冷落的杂货铺。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quant aux dangers, ils n’existaient plus à quelques milles au delà du campement, où Ben Joyce et sa troupe devaient s’être embusqués.

因此,路简单不过了,穆拉地决不会迷路的。至于危险,只是离营地几公里路以内一定有彭·觉斯和他的同党伏着,过了这段路以后就没有什么危险了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith et Harbert restèrent embusqués aux Cheminées, et ils commandaient ainsi la grève, au pied de Granite-house, sur un assez large rayon.

赛勒斯-史密斯和赫伯特伏在“石窟”附近,负责把石宫”下面的海岸。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

L’autre risque pour les hommes du général Hamad, ce sont les tireurs embusqués qui visent presque quotidiennement la position des peshmergas.

哈马德将军的手下面临的另一个风险是几乎每天都瞄准佩什梅加阵地的狙击手。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Après avoir accompagné ses compagnons jusqu’au creek Glycérine, il relèverait le pont, et, embusqué derrière un arbre, il guetterait soit leur retour, soit celui d’Ayrton.

纳布把伙伴们送到甘油河畔,把吊桥扯起来,然后躲在一棵树后面,等待他们或是艾尔通回来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Vingt hommes à la barricade. Six embusqués aux mansardes et à la fenêtre du premier pour faire feu sur les assaillants à travers les meurtrières des pavés.

二十人待在街垒里,六个伏在阁楼和二楼,从石缝中射击进攻者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

L'essentiel des troupes russes quitterait Kherson, mais il resterait des unités embusquées dans la ville, qui transformeraient l'arrivée des troupes ukrainiennes à Kherson en cauchemar.

大部分俄罗斯军队将离开赫尔松,但仍有部队伏在城市中,这将使乌克兰军队进入赫尔松变成一场噩梦。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

Il y a de plus en plus de victimes à cause des bombardements et des tireurs embusqués, qu'ils soient issus de l'Etat islamique ou d'autres groupes.

由于炮击和狙击手的伤亡越来越多,无论是来自ISIS还是其他组织。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Votre courage n’y pourrait rien. Ces misérables surveillent évidemment le corral, ils sont embusqués dans les bois épais qui l’entourent, et, si vous partiez, nous aurions bientôt à regretter deux malheurs au lieu d’un !

这样冒险是没有必要的。匪徒们一定在监视着畜栏,他们躲在周围的密林里,你一走,我们的不幸事故马上就要由一件变成两件了!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Javert, à la nuit tombante, avait aposté des hommes et s’était embusqué lui-même derrière les arbres de la rue de la Barrière des Gobelins qui fait face à la masure Gorbeau de l’autre côté du boulevard.

傍晚,沙威便已把人手布置好了,他自己躲在戈尔博老屋门前大路对面的那条哥白兰便门街的树后面。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Y aller ouvertement, en pleine lumière, pour peu que les convicts y fussent embusqués, c’était s’exposer à recevoir quelque mauvais coup, ainsi qu’il était arrivé à Harbert. Mieux valait donc attendre que la nuit fût venue.

罪犯们可能就隐藏在附近,如果白天大摇大摆向畜栏走去,那就会和可怜的赫伯特一样,等于送上去让匪徒们打,因此,最好还是等到天黑说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月合集

Douze personnes ont été blessées dimanche dans des affrontements qui sont toujours en cours dans la ville portuaire de Tripoli dans le nord du Liban, où des tireurs embusqués continuent de cibler les passants.

星期天,在黎巴嫩北部港口城市的黎波里正在进行的冲突中,有十二人受伤,狙击手继续瞄准旁观者。

评价该例句:好评差评指正
TinTin

Et là, embusqué derrière leur journal, les Dupont et Dupont.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


次同步磁阻电动机, 次同步的, 次透辉石, 次推覆体, 次线性的, 次硝酸铋, 次溴酸, 次溴酸盐, 次序, 次序颠倒地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接