有奖纠错
| 划词

L'emploi d'hyperboles et d'un style emphatique n'ajoute pas grand chose au débat sur le développement ni au rôle du PNUD dans ce débat.

过分夸张的语言无助展讨论,无助计划署的作用。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu à la session extraordinaire des déclarations emphatiques sur la démarginalisation des femmes, le problème des réfugiés, les jeunes, les personnes âgées et les handicapés.

别会议强调地表示了对赋予妇女权民问题、青年、老年人和残疾人的态度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成药糖浆, 成也萧何,败也萧何, 成衣, 成衣店, 成衣制造, 成衣制作者, 成胰岛细胞, 成议, 成因, 成荫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Emphatique, imaginatif, réfléchi, perspicace… mais quoi d'autre encore?

有同理心的的,有想象力的,思考的,敏锐的。。。还有别的吗?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’est la vertu la plus pure et la plus haute, répondit Altamira, seulement un peu jésuitique et emphatique.

“她是个最纯洁、最高尚的有道德的女人。”阿尔塔米拉回答道,—只是有点儿伪善和夸张。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

C'est vrai que j'ai plus de rapports emphatiques avec mes plantes, mes bouquins, mes petits souvenirs qu'avec des grandes pièces.

的确,我和我的植物、我的书、我的小记忆的关系,比和大作品的关系更密

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Ce détail ressemblait bien à Susan, comme une illustration parfaite de ses contradictions; elle abhorrait les situations emphatiques mais exaltait les symboles.

这个约定实很符合苏珊的风格,她总是会做些很矛盾的事情:她既痛恨那些戏剧化的场景,又很持一些仪式性的东西。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Ou bien c'est une sorte de forme un peu emphatique du singulier, une manière de magnifier le sentiment et son histoire.

或者它是一种有点强调形式的单数,一种放大感觉及其历史的方式。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’est encore plus emphatique, se disait-il, que les pièces officielles du traité de Munster, que mon professeur de diplomatie me faisait copier à Londres.

“这比我伦敦时外交老师让我抄写的闵斯特尔条约的正式文献还要夸张,”他对自己说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quelle profondeur ! se disait-elle ; quelle différence avec les nigauds emphatiques ou les fripons communs, tels que M. Tanbeau, qui tiennent le même langage !

“多么深刻啊!”她对自己说,“跟持有相同论调的唐博先生那样的夸夸其谈的傻瓜或者平庸粗俗的骗子相比,又是多么不同啊!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Heureusement pour lui, ce soir-là, ses discours touchants et emphatiques trouvèrent grâce devant madame Derville, qui très souvent le trouvait gauche comme un enfant, un peu amusant.

幸运的是,这晚他的动人又夸张的议论博得了德尔维夫人的心,她先前常常觉得他笨拙得像一个孩子,不大讨人

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien répondait par des copies fidèles des lettres russes, et tel est l’avantage du style emphatique : Mme de Fervaques n’était point étonnée du peu de rapport des réponses avec ses lettres.

于连的回信仍是俄国人的信的忠实抄件,这是夸张风格的一大好处:德·费瓦克夫人对回信和她的信甚少关系丝毫不觉惊奇。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

De sorte qu’un débit prétentieux, emphatique et monotone était le signe de la qualité esthétique de ses propos et l’effet, dans sa conversation, de ce même pouvoir qui produisait dans ses livres la suite des images de l’harmonie.

因此,一种自命不凡的、夸张而单调的讲话方式正是他谈吐的美学品质的标志,正是他作品中创造一系列和谐形象的能力话语中的体现形式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成则为王,败则为寇, 成毡状, 成毡状的, 成章, 成长, 成长时期, 成长中的植物, 成帧, 成帧调节, 成正比,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接