有奖纠错
| 划词

Toutes les victimes seraient emprisonnées en Syrie.

据报告,所有受害者都在叙利亚。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui enfreignent les lois en vigueur sont emprisonnées.

违反现法律者狱里。

评价该例句:好评差评指正

On peut s’emprisonner dans son corps par découragement, par épuisement, par manque affectif...

由于沮丧,疲乏,缺乏感情……我们禁锢在身体中。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses personnes inculpées et condamnées lors de ces poursuites déjà anciennes sont toujours emprisonnées.

在过去的这些起诉中定罪和判刑的许多人仍禁。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des femmes emprisonnées au Soudan seraient détenues pour des infractions de ce type.

据报道,苏丹狱中的大多数妇女是由于这些类型的犯罪禁。

评价该例句:好评差评指正

Quel que soit le moment, environ 10 millions de personnes dans le monde sont emprisonnées.

在任何时候,全世界大约有1千万人受到禁。

评价该例句:好评差评指正

Là, alors qu'il était interrogé, on l'aurait battu et menacé de faire emprisonner sa famille.

据说他在那里受审问时遭到殴打并威胁把他家属投入狱。

评价该例句:好评差评指正

Des villes entières sont emprisonnées derrière des murs.

整个城市在城墙之后成了狱。

评价该例句:好评差评指正

Toute personne soupçonnée pour des raisons politiques est emprisonnée.

任何因政治原因受到怀疑的人都投入狱。

评价该例句:好评差评指正

Ces jeunes étaient surreprésentées parmi les personnes détenues et emprisonnées.

遭拘留和禁的土著青年人比例过大。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers de femmes sont emprisonnées, accusées d'adultère et d'autres infractions.

数千名妇女指控犯有通奸或其他罪拘禁。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 60 % des femmes emprisonnées sont d'origine afro-américaine ou hispano-américaine.

禁的妇女中有60%以上是美国黑人裔或拉丁美洲裔。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités des États-Unis ont réagi en arrêtant et en emprisonnant ces personnes.

美国当局做出的反应是逮捕,甚至将其中许多人送进狱。

评价该例句:好评差评指正

Il arrive aussi que des personnes accusées restent emprisonnées pendant longtemps sans être jugées.

指控者则要很长一段时间才提审。

评价该例句:好评差评指正

Le 17 juin, elles ont été inculpées pour entrée illégale au Cambodge et emprisonnées.

17日,她们指控非法进入柬埔寨禁。

评价该例句:好评差评指正

On emprisonne et on harcèle arbitrairement les dirigeants et les communautés qui défendent leurs forêts.

捍卫自己森林的社区和领导人均受禁和随意骚扰。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit conduire à identifier et démanteler les organisations criminelles et permettre d'emprisonner leurs dirigeants.

这种合作将使我们能够确定和摧毁犯罪组织,逮捕他们的首领。

评价该例句:好评差评指正

La ville palestinienne de Qalqiliya est presque entièrement emmurée, emprisonnant de fait 41 600 personnes.

巴勒斯坦的盖勒吉利耶城几乎在四周都墙围起来,等于在实际上把该城的41 600人禁闭起来。

评价该例句:好评差评指正

En fait, après le retrait d'Israël, Gaza est devenue une société coupée de l'extérieur, emprisonnée.

事实上,以色列撤出后,加沙变成了一个封闭囚禁的社会。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes qui peuvent très bien être innocentes de tout crime sont emprisonnées avec des criminels endurcis.

这些也许根本就是无辜的人与一些不知悔改的罪犯在一起。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


代谢平衡, 代谢紊乱的, 代谢物, 代谢性酸中毒, 代谢障碍, 代序, 代言人, 代演者, 代议制, 代议制的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Cooking With Morgane(中国

Mon pouce gauche appuie sur chaque pli pour bien emprisonner la farce .

左手拇指按在每个折痕上,以夹住馅料。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Juste Dieu ! à l’emprisonner, monseigneur ? il s’emprisonna bien lui-même, je vous le jure.

“公正老天爷!您说们把他关了起来,大人?是他自己把自己关起来向您发誓。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry resta parfaitement immobile, la jambe toujours emprisonnée dans la marche piégée, l'oreille tendue.

哈利动不动地站着、倾听着,条脚仍然死死地卡在带魔法台阶里。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Huit autres dimensions supplémentaires sont emprisonnées dans l'échelle microscopique.

有多达八个维度被禁锢在微观中。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous prétendez donc, dit-il, que l’on me conduit au château d’If pour m’y emprisonner ?

“那么,这么说,也要被关在这里面?”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Emprisonnées dans des membranes huileuses, les vagues paraissaient lisses et sans force.

海浪在稠油膜压迫下变得平滑而无力。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国

Ma main droite appuie sur le pli pour emprisonner la farce à l’intérieur.

右手按在褶边上,把馅料夹在里面。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Avec le temps, ceux-ci forment une roche sédimentaire qui emprisonne le fossile à l'intérieur.

随着时间推移,这些会形成种沉积岩,将化石困在里面。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Parquet Versailles recouvert de feuille d'argent, vitres emprisonnant un voile d'organdi, murs blancs tapissés de croquis.

装饰银箔凡尔赛拼花地板,内嵌蝉翼纱玻璃橱窗,贴满设计草图白色墙壁。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Leur vie n’était pas emprisonnée comme une momie d’Égypte, sous une enveloppe toujours commune à tous, toujours la même.

“他们生活不像具埃及木乃伊,禁铜在个人人、永远套子里。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je voulais le savoir à tout prix, je voulais parler, je voulais arracher la sphère de cuivre qui emprisonnait ma tête.

不管要知道,要说话,要把套起脑袋铜球拉下来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Bientôt, le drapeau se brouilla, comme tout autour d’elle, et le bloc de glace qui renfermait l’univers l’emprisonna une nouvelle fois.

渐渐地旗帜模糊了,都模糊了,那块充满宇宙冰块又将她封在中心。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est-à-dire que ses protéines se déforment et s'agglutinent en emprisonnant entre elles une partie du gras du lait.

也就是说,牛奶中蛋白质会变形和凝结,将部分乳脂包在它们中间。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

Le gouvernement américain et certains médias l'ont traité de «traître» et ont proposé de l'emprisonner.

美国政府和些媒体称他为" 叛徒" ,并提出将他监禁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Une solution pour emprisonner le carbone.

捕获碳解决方案。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Alors pour limiter les dégâts, on emprisonne certains étangs.

所以为了限制损害,们禁锢了某些池塘。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年4月合集

En France, le nombre de personnes emprisonnées ne cesse d’augmenter.

在法国,被监禁人数继续增加。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年12月合集

On va pouvoir arrêter, emprisonner et enquêter sur les gens.

们将能够逮捕、监禁和调查人们。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Cette femme est emprisonnée depuis trop longtemps, estime la Cour.

法院认为,这名妇女被监禁太久了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Son travail: étudier les microparticules de végétaux emprisonnées dans la glace depuis des millénaires.

工作:研究被困在冰中数千年植物微粒。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


代孕, 代孕妇, 代运人, 代赭石, 代职, 代主任, 代子, 代罪羔羊, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接