Ajoutez les cacahouètes et l'huile pimentée en attendant que la sauce entre en ébullition.
调料沸,入花生和辣椒油。
L'accord pourrait fournir des solutions provisoires en attendant que cette harmonisation soit réalisée.
争取实现这种协调时,以上安排可以作为过渡性解决办法。
L'AMISOM a été déployée comme palliatif en attendant que l'ONU puisse se déployer.
联合国能够部署,部署非索特派团是一项临时措施。
Décide également d'appliquer le Règlement à titre provisoire en attendant que l'Assemblée de l'Autorité l'approuve.
还决定管理局大会核可之,暂时适用该规章。
Le Comité a reporté l'examen de la demande en attendant que l'organisation réponde à ses questions.
委员会推迟审议该组织申请书,等待该组织答复。
Les représentants pourront participer provisoirement à la session, en attendant que la CMP se soit prononcée.
作出这一决定,代表有权暂时参会议。
Mais, en attendant que la paix revienne, la communauté internationale doit rester ferme face au terrorisme.
但这一天到来之,国际社会必须坚定地打击恐怖主义。
Il demeurera confidentiel et scellé en attendant que l'accusé, qui sera jugé seul, ait été appréhendé.
抓到被告人之,起诉状将保密,不对外公布,而且以后将单独审判此人。
On a suspendu le déploiement d'autres conseillers en attendant que la situation de la sécurité s'améliore.
其他地方部署要等到安全情况改善后才能继续进行。
Il est en liberté en attendant que la Cour suprême statue sur l'appel qu'il a interjeté.
最高法院对他上诉下达判决之,他仍享有自由。
La plupart d'entre elles ont été mises en attente en attendant que le sort des détenus puisse être établi.
委员会暂停处理多数此种索赔,直至确定被拘下落。
Les représentants des gouvernements pourront participer à la Conférence en attendant que la Conférence se prononce sur leurs pouvoirs.
各位政府代表可化管大会就其全权证书作出决定之暂行出席化管大会会议。
Nous sommes dans une période de transition en attendant que les nouveaux gouvernements israélien et intérimaire palestinien soient formés.
我们正处于等待以色列新政府和巴勒斯坦临时政府组建过渡时期。
Il ne devait être occupé que provisoirement, en attendant que la MINUEE puisse s'installer dans des locaux plus appropriés.
这本是一项临时措施,旨给埃厄特派团时间来组建一个更适合办公设施。
Toutefois un petit nombre d'entre eux ont été pris en charge par Caritas en attendant que l'on retrouve leur famille.
然而,其中一些人找到他们家庭成员之仍然由国际慈善社照顾。
25 Ils préparèrent leur présent, en attendant que Joseph vienne à midi;car on les avait informés qu'ils mangeraient chez lui.
25 他们就预备那礼物,等候约瑟晌午来,因为他们听见要那里吃饭。
Les représentants des Parties pourront participer à la réunion en attendant que la Conférence statue sur leurs pouvoirs.
各缔约方代表可缔约方大会就其与会全权证书做出决定之出席会议。
Les représentants ont le droit de participer à la réunion en attendant que la Conférence statue sur leurs pouvoirs.
代表们可以缔约方大会就其全权证书作出决定之出席会议。
Toutefois, la base du secteur est demeure stationnée à Zambakro, en attendant que ses locaux définitifs à Bouaké soient prêts.
但是东区总部仍驻扎桑巴克罗,其布瓦凯正式总部修建工作已进入收尾阶段。
Le présent projet de résolution pourrait constituer une solution intérimaire en attendant que l'on ait pleinement remédié à ce vide.
本决议草案可以作为临时性解决办法,直至晚些时候全面解决不足之处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je hache l'ail en attendant que ça chauffe bien.
在热锅期间,我切大蒜。
On va tailler les tomates, en attendant que l'huile chauffe.
在等油变热的同时,我们来切西红柿。
Soit, je lui parlerai de toi ; mais en attendant que vas-tu faire ?
“嗯,我可以替去问问他。现在打算干什么?”
Elle dort dans votre chambre, en attendant que vous vous couchiez, répondit Prudence.
“她在您间打盹,等着侍候您上床呢。”普律当丝回答说。
Profitez-en. Soyez Daphnis et Chloé en attendant que vous soyiez Philémon et Baucis.
们利用这个发明!们目可以是达夫尼斯和克罗埃,将来们再成为菲利门和波息司。
Allez, champion, va jouer dans ta chambre en attendant que le dîner soit prêt. D’accord.
走,冠军,在晚饭准备好,去间。好的。
Les nuits où elle veillait en attendant que la vache mette bas, je restais avec elle.
在她守着,直到母牛下崽的那些夜晚,我陪着她。
Très bien, nous n'avons qu'à essayer d'en profiter en attendant que quelqu'un nous trouve.
在有人找到我们,我们只能尽量待在这儿了。
Et en attendant que l'eau bouille, on va commencer à éplucher nos légumes.
等水烧开后,我们开始给蔬菜去皮。
On les boulonne provisoirement en attendant que les riveurs puissent les fixer définitivement sur le chantier.
他们暂时螺栓紧固,等待铆工在工地上将其永久固定。
On va venir mélanger tout ça. Et on va couvrir en attendant que notre poulet soit cuit.
把这些都搅拌开来。在等待鸡肉烤好的过程中,我要盖上锅盖。
Les élèves piétinaient en attendant que les portes de la Grande Salle s'ouvrent à huit heures précises.
门厅也挤满了学生,都在来回打转,等待八点钟的到来,那时礼堂的大门才会敞开。
Allez, en attendant que l'eau boue, je vais vous faire une petite leçon de jonglage avec trois oeufs.
来,在等待水沸腾的同时,我用三个鸡蛋来给个小杂技。
Journaliste 3 : Mais non, il s’est retiré en attendant que son Premier ministre démissionne.
不是,他是在他的首相离职后撤出的。
En effet, les anxiolytiques permettent de soulager le patient déprimé en attendant que les antidépresseurs déploient toute leur efficacité.
抗焦虑药可以在等待抗抑郁药充分发挥作用的同时缓解患者的抑郁。
Villefort salua et fit quelques pas en avant, attendant que le roi l’interrogeât.
维尔福鞠了一躬,向走了几步,等候国王垂询。
La mère : Caroline, tu as 16 ans, et c'est nous qui décidons en attendant que tu sois majeure.
卡洛琳,才16岁,还是未成年人,所以是我们来替做决定的。
Cette lecture finie, Albert demeura pâle et immobile en attendant ce que déciderait sa mère.
阿尔贝脸色苍白,一动不动地站着,等待母亲在读完这封信以后决定。
Il a actionné le signal d’alarme et, très calme, il s’est assis par terre en attendant que les secours arrivent.
他按了警报器,他非常冷静,坐在地上,等待着救援人员的到来。
Harry resta dans le couloir en attendant que les deux autres trouvent quelque chose, mais il n'avait pas beaucoup d'espoir.
哈利在外面的走廊等着,看另外两个人是否能有所发现,但他并不抱很大的希望。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释