有奖纠错
| 划词

Nous avons les meilleurs tous-Hangzhou domaine matériel polycopié, imprimé en clair sacs.

我们有全杭州地区最好的油印设备,印刷的袋子色彩鲜明。

评价该例句:好评差评指正

Cela devient de plus en plus clair pour nous toutes.

这点对于我们来说日益清楚。

评价该例句:好评差评指正

Elle énonce une série de mesures pratiques en termes clairs et précis.

它明确和准确地阐述了一系列实际措施。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité devrait saluer en termes clairs ce positif développement.

安全理事应当以明确的措词赞扬这一积极的进展。

评价该例句:好评差评指正

Il faut traduire nos paroles en engagements clairs et chiffrables et selon un calendrier.

我们必须将言论变成明确和可以衡量的承诺和日期。

评价该例句:好评差评指正

Le Vice-Premier Ministre Pérès a en fait évoqué hier en termes clairs ces barrières psychologiques.

佩雷斯副总理实质上昨天已明确提到这心理障碍。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, il est devenu de plus en plus clair que certaines de ces occasions précieuses sont gaspillées.

然而日益明显的是,这宝贵的机费掉。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit, en clair, d'instaurer de nouveaux rapports économiques et de promouvoir un partenariat pour le développement.

显然,现建立新的经济关系,促进帮助发展的伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial a contesté à plusieurs reprises, en termes clairs, la conduite de cette instance.

特别代表曾数次明确批评宗教法庭的做法。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport entre la viabilité à long terme de l'environnement et la pauvreté devient de plus en plus clair.

环境可持续性和贫穷之间的关系变得越来越清楚。

评价该例句:好评差评指正

Pendant le débat, nous avons exprimé notre position en termes clairs en tant que partie au consensus international.

这一辩论中,我们清楚地表明我们的立场,作为国际共识的一部分。

评价该例句:好评差评指正

La section I énonce en termes clairs les grands principes universels sur lesquels reposent toutes les dispositions qui suivent.

第一节明确阐述关键性的普遍原则,奠定作为随后各项原则先决条件的基础。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci peuvent toutefois se réaliser si l'interdépendance, catalysée par la mondialisation, devient un impératif de plus en plus clair.

但是,如果以全球化作为一种催化剂,相互依存越来越成为明确的必要,这种目标就能够实现。

评价该例句:好评差评指正

L'aide permanente aux réfugiés palestiniens et l'engagement personnel des Secrétaires généraux successifs envers la paix en un clair témoignage.

对巴勒斯坦难民的不断援助和历届秘书长对和平的亲自承诺,都是这方面的明显迹象。

评价该例句:好评差评指正

Il est en outre clair qu'il ne peut y avoir de paix à long terme et durable sans justice.

此外,不伸张义显然便无法实现长期和可持续的和平。

评价该例句:好评差评指正

M. Bravaco (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Monsieur le Président, c'est en effet un peu plus clair.

布拉瓦科先生(美利坚合众国)(以英语发言):主席先生,这样就清楚多了。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit en clair d'identifier les personnes impliquées pour les traduire en justice pour que force reste à la loi.

显然,我们必须查明相关人员,并将他们绳之以法,这样才能伸张义。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue de ces réunions, les CER et leurs États membres ont reçu un mandat de mise en œuvre clair.

议已经牢固地将各区域经济共同体和成员国确立为首要执行者。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que le paragraphe 4 du dispositif n'évoque pas en termes clairs la participation d'organisations non gouvernementales nous préoccupe.

我们感到担忧的是,执行部分第4段没有为确保非政府组织的参与作充分的规定。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, nous avons établi des critères et des objectifs de plus en plus clairs, des critères de levée clairs et vérifiables.

第二,我们已越来越多地为取消制裁规定明确的目标和明确可核查的标准。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sémie, semi-échec, semi-enterré, semi-étoile, semiféodal, semi-fini, semi-fluide, semi-grossiste, semi-hebdomadaire, semi-historique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Julia commença par faire le tour du volumineux caisson en bois clair.

朱莉亚围着这个色大木箱转了一圈。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Deux semaines après la mise en place de ces mesures, les chiffres sont clairs.

这些措施实施两周后,数字就很清楚了。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Est-ce que je les teins à nouveau en châtain clair ?

还是再染一次棕色?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais l'évolution du matériel va permettre enfin de fabriquer des ordinateurs en mode clair.

件的发展最终将使我们有能在清晰模式下建造计算机。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Sur cette carte, les pays de plus en plus clairs sont ceux qui allègent les mesures sanitaires pour relancer l'économie.

在这张图表上,明显越来越多的国家采取了卫生措施为了拯救经济。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

J'en utilise deux, un plus clair et un, un peu plus foncé selon aussi si je suis hyper bronzée.

我使用两种遮瑕膏,一种较一些,一种稍微深一些,根据我的肤色是否非常黝黑来决定使用哪一种。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Alors, faut-il obliger les médecins à s'installer dans les zones les plus désertes, en bleu clair sur cette carte?

那么, 医生是否应该被迫在最荒凉的地区定居,在这张地图上蓝色显示?

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il y avait une armoire, une table, deux chaises de vieux noyer, dont le ton fumeux tachait durement les murs, peints en jaune clair.

屋子里有一个衣橱,一张桌子和两把老 核桃木椅子。这些深色的家具和黄色的墙壁显得格外不协调。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月

PL : justement, les industriels de l’agroalimentaire et les distributeurs, en clair, les responsables des magasins, négocient les conditions tarifaires, les prix, pour 2016.

PL:确切地说,食品制造商和分销商,换句话说,商店经理,正在谈判2016年的关税条件和价格。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

Il prévoit de supprimer la clause d'exclusivité sur les contrats les plus précaires, en clair, leur permettre de travailler pour plusieurs employeurs différents et donc cumuler plusieurs emplois.

它计划删除最不稳定同上的排他性条款,换句话说,允许他们为多个不同的雇主工作,因此并多个工作。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Programmés stratégiquement juste avant 20 heures dans la plage en clair de la chaîne cryptée, ils multiplient les gags pour assurer leur mission : éviter que le spectateur ne zappe.

该节目被策略性地安排在8点黄金档之前的时段,他们通过不断变换笑料,保证观众不会换台。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Dans un futur très proche, tout passera par la biométrie, l'identification par le vivant, en clair notre corps : nos empreintes digitales, notre visage, notre haleine, notre sueur ou nos yeux.

在不久的将来,一切都经由生物统计,活体识别:我们的电子脚印,脸,呼吸,汗或者是眼睛。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Ma cuisine est très gaie, les murs sont peints en bleu clair et en bleu foncé, les boiseries et plafond en gris. Par terre, j'ai un beau carrelage beige et marron.

我的厨房令人愉快。墙壁粉刷成蓝色和深蓝色,墙板和天花板是灰色。地上则是好看的米色和褐色瓷砖。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年

L’accord sur l’épineuse question de la pêche est en tout cas très clair : le Royaume-Uni va retrouver le contrôle de son domaine côtier, de sa zone économique exclusive.

无论如何,关于棘手的渔业问题的协议非常明确:联王国将重新控制其沿海领地,即其专属经济区。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月

Mais alors Christophe, comme le gouvernement n'a pas été dissous, en clair, n'a pas été forcé de partir, pour les uns comme pour les autres, en fait, rien n'a véritablement changé?

是,克里斯多夫,由于政府没有解散,换句话说,并没有被迫离开,对于他们俩来说,实际上,没有什么真正改变吗?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais la prochaine fois, si vous êtes en plein soleil et que votre téléphone est difficilement lisible en mode sombre, faites le test, passez en mode clair, vous allez être surpris de la différence.

是下一次,如果你们在阳光直射下,你们的手机在黑暗模式下将很难阅读,做一下测试,切换到光照模式,你们会惊讶于其中的差别。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Qu'on mette en place en projet avec des collègues qu'on explique à son enfant pourquoi faire ses devoirs, pourquoi c'est important d'aider à la maison, notre responsabilité est d'être le plus clair possible dans ce qu'on leur transmet.

不管是与同事一起建立项目,还是向孩子解释为什么他需要做作业,为什么在家里帮忙是很重要的,我们的责任在于尽量清楚地向他们传达信息。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

D’abord, on avait parlé de lessiver simplement les peintures. Mais ces peintures, anciennement lie de vin, étaient si sales et si tristes, que Gervaise se laissa entraîner à faire remettre toute la devanture en bleu clair, avec des filets jaunes.

起初,只想用碱水洗刷店面的墙壁,是原来发黄的墙壁既脏又暗淡,热尔维丝便听从了别人的劝告,把整个店面抹成蓝色并涂上金边。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il y a des femmes en clair, qui ont mis leur toilette du printemps dernier; elles passent longues et blanches comme des gants de chevreau glacés; il y a aussi de grands garçons qui vont au lycée, à l'école de commerce, des vieillards décorés.

有清明女子, 梳妆自去年春;他们像结冰的小羊皮手套一样长而白;也有上高中的大男孩, 商学院,装饰老男人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月

Les minerais ont déjà été répertoriés sur toutes ces zones en bleu clair.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


semi-marathon, semimat, semi-mensuel, semimicro, semi-microanalyse, semi-mort, séminaire, séminal, séminale, séminariste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接