Deux but lucratif, en principe, disposé à travailler avec les nouveaux et les anciens clients.
我公司本着双盈原则,愿意与新老合。
Gestion de l'intégrité, la clientèle est la première entreprise à exploiter le service en principe!
诚信经,第是我公司的经服务原则!
Il en va de même en principe pour l'impact de la mondialisation.
原则上讲,全球化的效果也是如此。
Cette expérience peut en principe être reproduite ailleurs.
这经验原则上是可以推广的。
Le Tribunal souscrit en principe à cette recommandation.
法庭原则上同意此项议。
Ces réclamations ouvrent en principe droit à indemnisation.
此种索赔原则上可予赔偿。
Cela ne semble pas plus acceptable en principe.
从原则上来讲,这似乎也不对。
Les décisions seraient en principe prises par consensus.
决定通常以协商方式出。
Les décisions seront en principe prises par consensus.
委员会的决定通常经由协商出。
Ces réclamations ouvrent donc en principe droit à indemnisation.
因此,这些索赔原则上可予赔偿。
Ces réclamations ouvrent donc droit en principe à réclamation.
因此索赔原则上应予赔偿。
Le secteur militaire devrait en principe enregistrer une forte croissance.
军事部门预计会强劲增长。
La Commission continuerait en principe de se réunir à Genève.
原则上委员会应继续在日内瓦举行会议。
Le projet sur les valeurs essentielles doit en principe être poursuivi.
还打算继续进行共同基本价值观项目。
En conséquence, ces pertes ouvrent en principe droit à indemnisation.
因此,这些损失原则上可予赔偿。
L'entretien des enfants est en principe une question de droit privé.
儿童的抚养原则上说属于私法的范畴。
Il n'y a aucun mal à exprimer en principe notre intention.
从原则上表明我们的意图没有坏处。
Le Comité a constaté que ces pertes étaient en principe indemnisables.
小组认为,这些损失原则上应该赔偿。
Il devait en principe travailler aussi avec des organismes locaux et régionaux.
还计划与地方和区域组织合。
Il leur était, en principe, seulement possible d'obtenir des aides financières.
因此,从原则上讲,只可领取救济金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Moi, en principe, je n'ai pas peur de la mort.
我原上是不害怕死亡。
Les téléphones de Jolieville fonctionnent à merveille, en principe.
美丽城电话原上都能正常使。
Tout le monde devrait, en principe, se poser cette question.
原上,所有人都会问自己这个问题。
Ces mesures sont en principe applicables depuis le 12 février 2020. »
原上这些措施从2020年2月12日起。”
L’égalité des sexes est, en principe, un des acquis de la Révolution française.
原上,性别平等是法国大革命成果之一。
On l'utilise en principe en médecine pour voir l'intérieur du corps.
一般来说,人们在医学上它来观察身体内部。
C'est pourquoi ils sont prescrits, en principe, pour une durée maximale de trois mois.
这就是为什么原上这些药最长只会开三个月。
Les placements dédiés à l’épargne retraite sont en principe bloqués jusqu’à l’âge de la retraite.
为退休储蓄投放资金原上会被封锁,直到达到退休年龄。
C'est même écrit dans une loi de 1955, l'usage des autoroutes est en principe gratuit.
1955年一项法律甚至规定,高速路使原上是免费。
Ah ! alors, ils aiment ça en principe. Ah ouais, ouais ! Ça c'est du Romarin ?
啊!小孩子们通常都很小孩草莓。啊对,对!这个是迷迭香吗?
Il ne faut pas en faire un principe, dit Tarrou.
" 没必要把这当成规律。" 塔鲁说。
Il y a encore des fleurs, mais en principe cela n’arrive pas.
还有些花,但是原上不会有所收获。
Et l'absence de solution à ce problème remet en cause tout le principe d'une élection.
而且这个问题没有解决办法,这使人们质疑选举原。
Verdict attendu, en principe, le 16 décembre.
原上预计在 12 月 16 日作出判决。
Vous le faites tous les jours, en principe.
原上,你每天都这样做。
Ce lundi soir était en principe une nouvelle date-butoir.
这个星期一晚上原上是一个新最后期限。
Quand ça clignote rouge, en principe, c'est mauvais signe.
原上,当它呈红色闪烁时,这是一个坏兆头。
C'est en principe aussi le cas en Ukraine, mais pas cette année.
乌克兰原上也是如此, 但今年不是这样。
Il s'agit en principe de quatre Nigérians, de deux Australiens, d'un Brésilien et d'un Indonésien.
SB:基本上是四个尼日利亚人,两个澳大利亚人,一个巴西人和一个印度尼西亚人。
Tous ensemble, nous allons donc traverser cette nouvelle épreuve en suivant les mêmes principes que depuis le premier jour.
我们将遵循最初原,以一起应对这一新考验。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释