有奖纠错
| 划词

Leur utilisation est détaillée dans l'encadré ci-dessous.

这些资金的使用情况见框2。

评价该例句:好评差评指正

Encadrée et monté Jie vieux calligraphie et la peinture, à recruter des étudiants.

装裱、揭裱古旧字画,招收学员。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affirmative, veuillez donner des précisions dans l'encadré ci-dessous.

如果是,请下表中填写所涉细节。

评价该例句:好评差评指正

Galerie propre studio, encadrée de calligraphie et de peinture chambres, cadre photo usine processus.

画廊自设画室、书画装裱室、镜框工艺厂。

评价该例句:好评差评指正

Les activités menées par différents pays sont présentées dans les encadrés ci-dessous.

框中的附文中叙述几个国家一级的努力。

评价该例句:好评差评指正

Les critères pertinents à cet égard sont énumérés dans l'encadré 3 ci-après.

据估计,所涉任务是国家发展援助和公共信息领域。

评价该例句:好评差评指正

Pour plus de commodité, ces directives sont récapitulées dans l'encadré 4.1 ci-dessous.

便起见,框图4.1对这些指原则作概述。

评价该例句:好评差评指正

Les rémunérations des patrons des entreprises aidées par l'État vont être encadrées par décret.

◊ 接受国家援助的企业老板之薪水收入将按法令予以限制。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux objectifs des politiques et mesures sont récapitulés dans l'encadré 1 ci-après.

下文框1概述政策和措施的最重要目标。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera dans l'encadré ci-après un résumé de ces principes directeurs et problèmes.

原则和挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux objectifs des politiques et mesures mentionnées sont récapitulés dans l'encadré 1.

框1归纳所报各种政策和措施的最重要目标。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont dit par ailleurs combien ils appréciaient les encadrés qui offraient une analyse détaillée.

对各小组作出的深入分析也给予表扬。

评价该例句:好评差评指正

En pareils cas, ces politiques n'entrent pas en conflit (voir l'encadré 3 ci-après).

这种情况下,两种政策未必相互抵触(见下文框3)。

评价该例句:好评差评指正

J'ai utilisé la société de l'artisanat amende, encadrée de traitement, et a une collection d'ornement.

我公司采用精美工艺,装裱加工,具有观赏性与收藏性。

评价该例句:好评差评指正

Une migration encadrée est un phénomène important.

有管理的移徙是一种重要的现象。

评价该例句:好评差评指正

Deuxième bilan global du FEM, encadré 3.2, p. 21.

《第二次业绩研究报告》,框3.2,第16页。

评价该例句:好评差评指正

Les groupements féminins sont encadrés par plusieurs structures techniques concurrences.

妇女团体由具有同等权力的几个技术部门进行管理。

评价该例句:好评差评指正

La société civile est encore fragile et doit être encadrée.

民间社会仍然较弱,需要继续予以指

评价该例句:好评差评指正

Les coopératives sont des acteurs économiques importants (voir encadré 2).

合作社是重要的经济主体(见框2)。

评价该例句:好评差评指正

Cela est le cas du Kenya, par exemple (encadré 3).

跨国公司还将其农业研发活动迁往一些全球研发本来并不出色的发展中国家,例如肯尼亚(见插文3)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


argentaffine, argentaffinome, argentage, argental, argentan, argentation, argenté, argenter, argenterie, argenteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Même si le commissaire politique Lei lui faisait confiance, elle était toujours très strictement encadrée.

虽然有雷政委的信任,但对她的限制还是很严的。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pour que tout fonctionne bien, cette consommation est encadrée par des centaines de règles.

为了让一切正常运行,存在一些消费规定。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Quand on est dans la rue, on a besoin d'être encadré pour s'en sortir ou pas ?

当我们在街上时,我们需要受到监督才能过关?

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

C'est une photo encadrée de nos fiançailles et c'était au Palais Bulles.

这是一张有框的片,是我们订婚的片,是在泡泡宫拍的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le centaure avait un visage fier, aux pommettes hautes, encadré de longs cheveux noirs.

这个马人长着一张高傲的、颧骨高耸的脸,还有一头长长的黑色头发。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Eclairées par des chandelles, d'innombrables photos encadrées de Lockhart brillaient sur les murs.

墙上挂着数不清的洛哈特的像框,得十分明亮。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Encadrés de boiseries somptueuses, le dôme et l'allée centrale semblaient avoir été tapissés de lapis.

屋顶和中央通道采用精美的木雕作为装饰,仿佛布满了天青石。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A Jean, il laisse les tâches administratives : gérer le royaume, sévèrement encadré par un conseil de régence.

约翰把行政任务留给了约翰:管理王国,由摄政委员会严格监督。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Le recyclage des emballages est encadré par un traité international, la Convention de Bâle.

包装回收受到一项国际条约——《巴塞尔公约》的制约。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le rayon de cette portion circulaire du ciel, encadrée par les bords du cône, s’accrut sensiblement.

通过火山口所看到的圆形天空的半径明显地扩大起来。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Pour cette vidéo, nous serons encadrés de Martine et Benoît, de l'ASBl " Le temps présent" (Liège).

对于这个视频,我们将由来自ASBl“Letempsprésent”(列日)的Martine和Beno? t监督。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Madame Goujet causait gravement, en robe noire comme toujours, sa face blanche encadrée dans sa coiffe monacale.

顾热妈妈十分庄重地说着,同往常一样穿着黑色的长裙,白皙的面庞修士般的帽子遮掩了大半。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Rogue tourna les yeux vers lui, le visage encadré de deux rideaux de cheveux noirs et gras.

斯内普回过头来,一张脸镶在油油的黑发帘中。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Son interlocutrice, dont la tête apparaissait encadrée par la portière, était une femme de vingt à vingt-deux ans.

陌生人交谈的是个女人,头从车门里露出来,看上去二十至二十二岁光景。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Parmi toutes les informations données sur l'étiquette d’un aliment certaines répondent à une définition précise et sont encadrées réglementairement.

在食品标签上给出的所有信息中,有些信息符合精确的定义,并收到法规的限制。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Aujourd'hui l'emploi de l'apostrophe est vaste mais bien encadré.

今天省文撇的使用非常普遍,也有一定规范。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Sur le mur, le mot : Maréchalerie, était écrit en grandes lettres, encadré d’un éventail de fers à cheval.

“马蹄铁匠店”,旁边画着马蹄铁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

Barack Obama annonce une utilisation plus encadrée des drones.

巴拉克•奥巴马(Barack Obama)宣布对无人机的使用更加严格。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Le professeur Ombrage, marmonna Harry qui évitait soigneusement les yeux perçants du professeur McGonagall, encadrés de leurs lunettes carrées.

“乌姆里奇教授。”哈利低声说,不敢去看麦格教授方框眼镜后面那双犀利的眼睛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Le recours au 49-3 est encadré et ne peut être qu'exceptionnel.

49-3 的使用受到监督,只能是例外。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


argentobismutite, argentocuproaurite, argentodomeykite, argentojarosite, argentomètre, argenton, argentopentlandite, argentopercylite, argentophile, argentopyrite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接