有奖纠错
| 划词

De plus, des troupes ont mené des opérations d'encerclement et de fouilles sur la base d'informations reçues par la MINUL.

此外,部队根据联利特派团收到情报设置警戒线和进行搜查活动。

评价该例句:好评差评指正

Les communiqués officiels sont, de part et d'autre, des plus contradictoires, chacun n'annonçant que victoires, que retraites de l'adversaire, encerclement de l'ennemi.

双方官方新闻稿互相矛盾一篇都尽宣称己方胜利、对方撤退、敌人遭受包围。

评价该例句:好评差评指正

Le renforcement récent des relations entre l'Inde et l'Iran dans le domaine de l'énergie contribue au sentiment qu'a le Pakistan de son encerclement géopolitique.

最近印度同伊朗之间加强了能源联系,使巴基斯坦觉得自己在地缘政治受到包围。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures de bouclage des territoires et d'encerclement à l'intérieur de ceux-ci, les pertes considérables de revenus et l'augmentation considérable du chômage et de la pauvreté ont provoqué des crises majeures.

关闭领土和圈占土地、收入大幅度减少以及失业和贫困大量增加导致了重大危机发生。

评价该例句:好评差评指正

Le renforcement des effectifs et des approvisionnements des forces gouvernementales présentes dans le Nord-Kivu a conduit à l'encerclement des forces de Nkunda et à une réduction sensible des zones qu'elles contrôlent encore.

由于政府军不断集结,北基伍补给不断增多,恩孔达部队后来遭到包围,他所控制地区大幅缩小。

评价该例句:好评差评指正

Il met en œuvre un plan militaire visant à démembrer et fragmenter la Cisjordanie et la bande de Gaza en plusieurs cantons, facilitant ainsi l'isolement des villes et villages pour finalement mener à leur encerclement.

它实行一项旨在加沙和西岸肢解并分割成几个部分军事计划,从而加剧对城市和村庄隔离,最终封锁它们。

评价该例句:好评差评指正

L'édification d'un système routier séparé pour les Israéliens et pour les Palestiniens et la construction accélérée du mur rétrécit de plus en plus la liberté de mouvement des Palestiniens, aggravant ainsi l'encerclement et l'isolement des terres palestiniennes.

为以色列人和巴勒斯坦人建造分开道路系统以及加快建造隔离墙,进一步限制了巴勒斯坦人通行自由,从而使巴勒斯坦土地遭到更严重包围和孤立。

评价该例句:好评差评指正

Le mur sépare et isole les villes, les localités et les villages de la Cisjordanie, emprisonnant des milliers de citoyens dans des enclaves murées, et aboutit à l'encerclement complet de Jérusalem-Est, la coupant du reste de la Cisjordanie.

隔离墙使西岸城市、城镇和村庄变成一块块与外界隔绝飞地,被隔离墙圈隔起来这些飞地千名平民百姓变成了囚犯,而且隔离墙正在整个东耶路撒冷圈起来,使其与西岸其他地方完全隔绝。

评价该例句:好评差评指正

Si le droit de circuler librement a toujours fait l'objet de violations, en particulier depuis le début de la période intérimaire, le bouclage actuel par Israël des territoires occupés se caractérise en outre par l'encerclement des zones peuplées de Palestiniens.

虽然行动自由权持续地受到侵犯,在临时时期开始以来情况尤其如此,目前以色列对被占领领土封锁实际是对巴勒斯坦居民区封锁。

评价该例句:好评差评指正

Le bureau du porte-parole des FDI avait publié une déclaration expliquant, « que les barrages routiers en ciment avaient été placés afin de donner force de loi à l'encerclement des villes palestiniennes et seraient levés dès que l'encerclement aurait pris fin ».

以色列国防军发言人办公室发表了一项声明解释说,“设置水泥路障是为了加强对巴勒斯坦城市包围……只要包围完成后,就把水泥路障撤走。”

评价该例句:好评差评指正

Quant à l'évacuation militaire d'une partie du territoire occupé, elle ne constitue pas en soi la fin de l'occupation, si la puissance occupante maintient un contrôle sécuritaire par d'autres moyens, notamment par l'encerclement ou par le contrôle militaire de l'espace aérien.

关于从部分被占领土撤军,如果占领国继续以其他方式保持安全控制,特别是通过包围或军事控制空气空间,撤军本身并不构成占领结束。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup demeuraient préoccupés par le sort de leurs amis et des membres de leur famille qui vivaient dans le territoire palestinien occupé par Israël et souffraient constamment des privations et des mesures de harcèlement résultant des politiques et pratiques israéliennes, notamment de leur confinement et de leur encerclement par le mur construit en Cisjordanie.

许多人仍然关切生活在以色列占领区亲友命运,他们由于以色列政策和做法而饱经艰难和骚扰,包括被西岸正在修建隔离墙所禁闭和包围。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, Israël, puissance occupante, passe toutes les bornes en intensifiant sa campagne d'encerclement, de privation délibérée de nourriture, d'assassinats, de judaïsation de Jérusalem-Est et de construction du mur de séparation illégal ainsi que l'expansion des colonies illégales, et le Conseil de sécurité n'est pas capable de l'empêcher de violer le droit international ainsi que ses propres résolutions et celles de l'Assemblée générale sur la question.

显然,占领国以色列通过加紧其围困、饥饿、谋杀、东耶路撒冷犹太化、建造非法隔离墙和扩大非法定居点运动,已经超越了所有限度,与此同时,安全理事会却没有能力制止以色列违反国际法和相关安全理事会和大会决议行径。

评价该例句:好评差评指正

Durant le mois de février, les combats se sont poursuivis autour de Mbandaka, où on aurait signalé des accrochages entre les troupes du Gouvernement et les forces du Mouvement de libération du Congo (MLC), autour d'Ikela où les troupes zimbabwéennes, namibiennes et congolaises ont rompu l'encerclement d'une force alliée; et à l'est, où il y aurait eu des accrochages entre des groupes armés et des forces rwandaises et rebelles.

2月间,姆班达卡周围发生持续战斗,据报政府部队和刚果解放运动(刚解)部队起冲突;伊凯拉周围津巴布韦、纳米比亚和刚果部队解除了某一联军围堵;而在东部,据报武装团伙和卢旺达人及叛变部队之间亦有冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil suprême a commenté les événements sanglants qui se sont produits dans les territoires palestiniens occupés, en conséquence de la brutale agression et des mesures et politiques répressives de bouclage et encerclement dirigées par Israël contre un peuple frère, le peuple palestinien qui cherche à obtenir le rétablissement dans tous ses droits légitimes, y compris le droit au retour et à l'instauration d'un état indépendant ayant Jérusalem pour capitale.

最高理事会审查了由于以色列对谋求恢复所有合法权利、包括返回权利和建立一个以耶路撒冷为首都独立国家权利兄弟巴勒斯坦人民所采取野蛮侵略性、镇压性措施和关闭和围堵政策而在所占领巴勒斯坦领土内发生那些血腥事件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


colmatage, colmate, colmater, colo, coloboma, colobome, colocalisation, colocase, Colocasia, colocataire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2

L'armée Israélienne affirme avoir achevé l'encerclement de la ville de Gaza.

以色列军队声已完成对加沙城的包围。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8

Ou une autre possibilité est l'encerclement de la zone verte, où se trouvent les institutions.

或者另一种可能性是包围机构所在的绿色区域。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5

Ils soutiennent comme les autorités ukrainiennes qu'ils ont lancé un encerclement partiel de leurs ennemis à Bakhmout.

与乌克兰当局一样,对巴赫穆特的敌人发起了部分包围。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Soirée féerique car dans la nuit du 10 au 11 juin 1942, le bouclier impénétrable se mue en une colonne d'irréductibles qui finit par briser l'encerclement ennemi.

这是一个神奇的夜晚,因为在1942年610日至11日的夜晚,坚不可摧的盾牌变成了一队死士,终于突破了敌人的包围。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8

Le Premier ministre de la république autoproclamée de Donestk affirme que l’encerclement de la ville, c’est du bluff.

多内斯特克共和国的总理说,包围这座城市是虚张声势。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12

Le bouclage, la fermeture, l'encerclement de Soyapango a permis aussi de nombreuses arrestations, c'est ce qu'a annoncé hier soir le président du Salvador Nayib Bukele.

Soyapango 的关闭、 关闭、 包围也导致了无数人被捕,这是萨尔瓦多总统纳伊布· 布克勒昨晚宣布的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3

Après avoir connu des problèmes de ravitaillement et de logistique, les forces russes ont repris aujourd'hui leur opération d'encerclement de Kiev par l'ouest, mais aussi par l'est.

在遇到补给和后勤问题后,俄罗斯军队今天恢复了从西部包围基辅的行动,但也从东部包围基辅。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

L.Delahousse: L'armée israélienne reconnaît avoir achevé l'encerclement du nord de la bande de Gaza et affirme que son objectif reste de cibler tous les centres de commandement du Hamas.

- L.德拉豪斯:以色列军队承认已经完成了对加沙地带北部的包围,并申明其目标仍然是针对所有哈马斯指挥中心。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年11

En Syrie, l'offensive des rebelles pour briser l'encerclement de l'Est d'Alep semble piétiner (c'est à dire qu'elle n'avance pas)  face à la résistance de l'armée de Bachar El-Assad et ses alliés.

在叙利亚,面对巴沙尔·阿萨德军队及其盟友的抵抗,叛乱分子打破阿勒颇东部包围的攻势似乎正在停滞不前(即它没有前进)。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3

Parallèlement, force est de constater que l'encerclement de la capitale n'a toujours pas conduit à un assaut sur la ville. Kiev qui résiste et qui même parfois fait reculer les troupes russes.

与此同时,显然,对首都的包围仍然没有导致对城市的攻击。基辅抵抗,有时甚至击退俄罗斯军队。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2

Cette stratégie d'encerclement a permis à l'armée russe de se rapprocher de la capitale en quelques heures.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Colomban, colombe, Colombey, colombianite, colombie, Colombien, colombier, colombin, colombine, colombium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接