有奖纠错
| 划词

Tout l'avant de la voiture a été enfoncé.

汽车的前部都被撞

评价该例句:好评差评指正

Il a les yeux enfoncés dans les orbites .

的眼窝很深。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont enfoncés comme du plomb, Dans la profondeur des eaux.

们如铅沉在大水之中。

评价该例句:好评差评指正

On voyait seulement des vis brillantes, à peine enfoncées, se détacher sur les planches passées au brou de noix.

一些发亮的螺丝钉,刚拧进去个头儿,在刷成褐色的木板上看得清清楚楚。

评价该例句:好评差评指正

Cependant vous pouvez saisir la plupart de ces caractères en appuyant la touche appropriée tandis que la touche Maj est maintenue enfoncée.

然而您可按下Shift 键的时候输入大多数此类字符。

评价该例句:好评差评指正

Une tranchée a été aussi creusée autour du village dans la partie nord-est, où des poteaux en fer ont été enfoncés dans la terre.

另外还在该村东北面挖一条壕沟,地面上埋设铁桩。

评价该例句:好评差评指正

Les levés photogrammétriques ne permettraient vraisemblablement pas de détecter du pétrole déposé sur les fonds marins 10 ans après le déversement, parce que le pétrole se serait probablement enfoncé dans les sédiments pendant ce temps.

大气测量不可能测出泄漏10年后在深水中的沉油,因为在这期间石油很可能会被沉积物所埋。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu d'avancer vers la paix, au lendemain de la signature de l'Accord, le pays s'est depuis lors enfoncé plus profondément dans la guerre civile.

《协定》签署后,布隆迪不但没有在实现和平方面取得进展,反而越来越深地陷入内战。

评价该例句:好评差评指正

La Barbade considère que c'est une ironie aux proportions tragiques qu'au cours de l'année marquant le bicentenaire de la libération de Haïti du joug colonial, ce pionnier de l'indépendance s'est enfoncé une fois de plus dans la crise.

在海地摆脱殖民控制200周年之际,这个独立运动的先驱国家再次陷入危机,巴巴多斯认为,这是巨大的讽刺,令人悲哀。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'on ne saurait, en dépit de notre situation, nier la volonté ferme du Gouvernement de rechercher les voies et moyens de sortir le pays du gouffre dans lequel il est enfoncé et de créer des conditions favorables à une vie sociale meilleure.

不可否认,尽管我们面临着当前这样的情况,我国政府仍表现出坚强的意志,仍在不断寻求各种办法和便使我国摆脱当前的困难处境并为改善我们社会的生活创造有利的条件。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts menés par les pays de l'Afrique centrale pour sortir de la spirale de la violence, de l'insécurité et de la misère dans laquelle ils se sont enfoncés depuis de longues années nécessitent pour porter réellement leurs fruits, de bénéficier d'un soutien déterminé et conséquent de la communauté internationale.

能取得充分和真正的成功,中部非洲各国旨在脱离它们已陷入多年的暴力、不安全和贫穷的周期的种种努力,必须得到国际社会坚定和大力的支持。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes qui ont détruit le World Trade Center et qui ont enfoncé un flanc entier du Pentagone à Washington n'ont pas seulement fait voler en éclats du verre et de l'acier, mais également l'idée erronée selon laquelle le terrorisme se confinait à des zones de conflit éloignées et ne représentait pas une menace mondiale de la plus grande gravité.

那些撞毁世界贸易中心和撞平华盛顿特区五角大楼西部的恐怖分子不仅仅粉碎玻璃和钢筋,并粉碎那些认为恐怖主义只限于遥远冲突地区、没有构成最严重的全球威胁的人们的错误观念。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


氨基多肽酶, 氨基二苯甲酮, 氨基二甲苯, 氨基分解, 氨基吩嗪, 氨基汞化氯, 氨基胍, 氨基琥珀酰胺酸, 氨基化钠, 氨基磺酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专四听写训练

Ses pieds et ses jambes se sont enfoncés dans la boue.

他的脚和腿都在了污

评价该例句:好评差评指正
利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Black leva vers lui ses yeux profondément enfoncés dans leurs orbites.

布莱克用他那双深睛瞪视着利。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce qui fut fait au moyen de deux pieux, solidement enfoncés dans le sable.

他们在沙地上牢牢地钉了两个木桩,把软梯缚住。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Aussitôt, la porte fut plutôt enfoncée qu’ouverte, et les colons se précipitèrent dans la chambre.

居民们立刻闯房门,冲到屋去。

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

Les yeux... Il était un peu... Enfoncé.

睛...他的睛有点...凹

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mme Roland, enfoncée dans une bergère, semblait partie en ses souvenirs.

罗朗太太躺在一张安乐椅,像在回忆迷失了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les portes de la poudrière sont enfoncées.

火药库的门被破开。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Les enfants entendirent le reniflement de l’allumette enfoncée dans la bouteille phosphorique.

两个孩子听到火柴在磷瓶嗤响的声音。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Sa manche était déchirée, là où Queudver avait enfoncé son poignard.

他的袖子被虫尾巴的匕首割破了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Rita avait un couteau enfoncé jusqu’au manche au-dessous de la mamelle gauche.

一把短刀齐柄直插在丽达的左胸上。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Elle s’agenouilla sur un coussin et pria, la tête enfoncée entre ses bras palpitants.

她跪在一个垫子上祈祷,头深深埋在两条颤抖的手臂

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Grand était enfoncé au creux de son oreiller, la peau verdie et l'œil éteint.

格朗将头深深埋枕头窝,面色发青,睛无神。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Ses yeux étaient creux et tellement enfoncés par l’insomnie sous l’orbite qu’ils y disparaissaient presque.

他的睛因失眠眶,几乎看不见了。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un pli s'était dessiné entre ses yeux enfoncés dans leurs orbites.

睛中间有一道深纹。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

On voyait seulement des vis brillantes, à peine enfoncées, se détacher sur les planches passées au brou de noix.

一些发亮的螺丝钉,刚拧去个头儿,在刷成褐色的木板上看得清清楚楚。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, les reins en deux, les mains enfoncées et crispées dans le linge, se contenta de hocher la tête.

热尔维丝仍旧弯着腰,伸在桶的双手钳住正在洗的衣服,只微微摇了摇头。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, l’enfer recommença, une vie enfoncée davantage dans la crotte, sans coin d’espoir ouvert sur une meilleure saison.

于是,地狱般的生活又周而复始,一天一天地深泞之中,再也没有重见天日的美好时光了。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Ses pieds sont enfoncés à cinq mètres au-dessous du niveau de la Seine et placés exactement aux quatre points cardinaux.

塔墩直插入塞纳河水平面下五米处,与四个方位基点精确吻合。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Il se trouva la jambe en l’air, tout son corps portant son shako, et la baïonnette enfoncée entre deux pavés.

他的腿直竖起来,他倒立在他的钢盔中。他的刺刀插在街上的铺石缝

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

L'avant du véhicule de police est entièrement enfoncé.

警车车头完全凹

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


氨基喹啉, 氨基联苯胺, 氨基硫脲, 氨基硫酸盐, 氨基镁, 氨基嘧啶, 氨基木聚糖, 氨基钠, 氨基萘酚, 氨基萘酚二磺酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接