有奖纠错
| 划词

Les États Membres ont logiquement répugné à choisir entre ces deux options peu engageantes.

会员国不愿在这均不可取两者之间作出选择,这是可以理解

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là des signes engageants pour l'avenir.

对未来来说,这些是令人鼓舞迹象。

评价该例句:好评差评指正

Les ONG peuvent faire œuvre utile en engageant très tôt des efforts de médiation.

早期参与是一些非政府组织可以发挥作用领域。

评价该例句:好评差评指正

Si les parties avaient voulu, en s'engageant, formuler ainsi l'obligation, elles auraient pu le faire.

如果双方愿意按照那种方式承担义务,它们可以这样做。

评价该例句:好评差评指正

La police enquête également sur ces affaires et prend les mesures nécessaires et appropriées, y compris en engageant des poursuites.

警方亦会继续跟进这些案件,并在有需要适当时采取包括检控等跟进动。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités ont-elles pris des dispositions pour contrer cette tendance, notamment en engageant un dialogue avec les groupes concernés?

主管当局是否采取了措施来阻止这样趋势,特别是与有关团体进对话。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, toutes les violations du droit international humanitaire ne sont pas des crimes de guerre engageant la responsabilité pénale d'individus.

首先,并非所有违反国际人道主义法为都是涉有个人刑事责任战争罪

评价该例句:好评差评指正

Nous nous y employons à l'échelle nationale en engageant de réelles réformes, dont la Jordanie commence à recueillir les fruits.

我们正通过在国家一级开展各种有效项目来努力实现这一目标,这些项目好处在约旦正开始显现。

评价该例句:好评差评指正

Les pays développés doivent continuer à montrer la voie en s'engageant à procéder à des réductions des émissions encore plus importantes.

发达国家应继续率先承诺更大减排量。

评价该例句:好评差评指正

En s'engageant activement, le secteur privé peut promouvoir ces initiatives de manière à provoquer de réels changements en faveur des enfants.

通过积极参与,私营部门可以进一步推动这些举措,使儿童境遇得到真正变。

评价该例句:好评差评指正

En s'engageant dans des discussions approfondies, les parties pourront faire le point sur la situation et sur les possibilités de solution.

深入讨论使各方可以全面评估局势和解决各种可能性。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les victimes d'infractions violentes peuvent réclamer des dommages-intérêts en engageant une action en responsabilité civile devant une juridiction civile.

此外,暴力犯罪受害人有权提起民事诉讼,要求犯罪者支付侵权赔偿金。

评价该例句:好评差评指正

La première tâche consiste à garantir une bonne gouvernance durable, comme convenu dans les accords politiques engageant toutes les parties au conflit.

第一,正如使冲突各方走到一起政治协定中所商定那样,特派团必须确保可持续善政。

评价该例句:好评差评指正

Il s'emploiera tout particulièrement à contribuer à la cohérence du système des Nations Unies en s'engageant activement dans l'initiative Unis dans l'action.

将做出特别努力,通过主动参与“一体动”倡议,为联合国全系统一致作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui pourraient contribuer en engageant leurs troupes de manière complètement autonome n'apportent par leur contribution pour une raison ou une autre.

那些可能完全在自给自足基础上派兵国家由于这种或那种原因没有作出派兵承诺。

评价该例句:好评差评指正

Tout en l'engageant à utiliser au mieux ses ressources, il faut impérativement la doter des moyens nécessaires à l'exécution des activités prescrites.

现有资源满足新额外任务要求能力是有限

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil doit réagir en s'engageant davantage à prendre toutes les mesures appropriées en vue d'élaborer une stratégie mondiale contre le terrorisme.

安理会必须更加执着地作出回应,采取一切适当动,制定一项打击恐怖主义全球战略。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les parties doivent prendre conscience de leurs responsabilités en matière de protection des enfants en s'engageant notamment à cesser de les recruter.

必须让所有当事方了解他们保护儿童责任,包括承诺停止再招募为。

评价该例句:好评差评指正

En étant mieux informés et en nous engageant véritablement dans les questions actuelles, nous renforcerons le statut international et l'autorité de l'Assemblée générale.

通过更好地了解和实质性地参与当代问题,我们可以提高大会国际地位和权威。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni est heureux de répondre à cette invitation en adhérant aux conclusions du rapport et en s'engageant à les mettre en oeuvre.

联合王国很高兴对这一促请作出回应,我们支持该报告结论,保证我们致力于它实施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


allomérique, allomérisme, allométamorphique, allométamorphose, allométhylose, allométrie, allomigmatite, allomorphe, allomorphie, allomorphite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! oh ! dit-il, voici un potage qui est engageant !

“啊!啊!”他连叫两声,“真是诱人的浓汤呀!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il remercia, mais en termes très vagues et n’engageant à rien.

他谢了他,但是措辞十分含糊,没有任何具体的承诺。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Créer une expérience immersive, plus engageante.

打造身临其境、更具吸引力的体验。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Des Jeux olympiques qui seront spectaculaires, qui seront audacieux, qui seront engageants et durables aussi.

奥运会将是壮观的、大胆的、引人入胜的和可持的。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Si une partie des éco-anxieux sont paralysés par la peur, d'autres apprivoisent leur angoisse en s'engageant.

尽管一些生态焦虑者因恐惧而瘫痪,而有些人则通过参与来减轻他们的焦虑。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À tout ! s’écria d’Artagnan qui savait d’avance qu’il n’avait pas grand-chose à risquer en s’engageant ainsi.

“全听!”达达尼昂大声说;他早就知道,许诺这样的话不会冒多大风险的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Puisque les politiciens sont connus pour être orgueilleux et gradués en parlant et en s'engageant avec les gens.

因为众所周知,政治家以自豪并且善于与人交谈和与人交往而闻名。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Une taverne s’ouvrait sur le quai. Elle avait un aspect engageant. Tous deux y entrèrent.

码头对面就有一家外表很吸引人的酒店。他们两个便走了进去。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cependant M. Boulanger congédia son domestique, en l’engageant à se tranquilliser l’esprit, puisque sa fantaisie était passée.

,布朗瑞先生他的佣人打走,叫他放心,因为他已经如愿以偿了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Parce que, en s'engageant aux côtés des insurgents, elle espérait récupérer le commerce avec les colonies américaines.

因为法国支持起义者,是希望能够恢复与美洲殖民地的贸易。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Courfeyrac et d’autres l’avaient deux ou trois fois accosté, l’avertissant du péril, l’engageant à se retirer, sans qu’il parût les entendre.

古费拉克和另外几个人曾两次或三次走到他跟前,的危险说给他听,请他避开,他却好象什么也没听见。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Peut-être que nous-mêmes sommes quand même bien accrochés aux fondamentaux, au papier, dès lors que, en fait, on adresse des sujets qui sont très engageants.

也许我们自己还是挺依赖这些的基础机构的,理论上,只要我们讨论的话题非常吸引人。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Justement, comme Étienne restait assis, immobile dans l’ombre, un couple qui descendait de Montsou le frôla sans le voir, en s’engageant dans le terrain vague de Réquillart.

艾蒂安一动不动地坐在黑暗中的候,从蒙苏下来的一对男女从他身旁擦过,朝着雷吉亚的那片荒地走去,他们并没有觉他。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

En s’engageant dans le couloir elle colla son visage au hublot de la porte et posa son regard sur les chaises vides où ils s’étaient assis.

走廊里,苏珊眼睛贴在了酒吧木门上部的小窗上,看着他们刚才坐过、现在却已变得空空荡荡的桌子。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年9月合集

En s'engageant dans les discussions avec les autres formations de droite, Benyamin Netanyahu limite également sa capacité à attirer d'autres députés dans son camp.

通过与其他右翼政党进行谈判,Binyamin Netanyahu 也限制了他吸引其他 MK 加入他的阵营的能力。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Rends toi responsable de tes routines quotidiennes en t'engageant à respecter ce programme, et vérifie que tu accomplis tout ce que tu t'es fixé.

通过承诺你会遵守此计划,让自己对自己的日常生活负责,并确认自己是否正在完成你打算做的一切。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En effet, un cimetière indigène était là, devant ses yeux, mais si frais, si ombragé, si égayé par de joyeuses volées d’oiseaux, si engageant, qu’il n’éveillait aucune idée triste.

果然,这是一块土人的墓地。不过,呈现在你眼前的是,那么浓密的树荫,和一群那么快乐的飞鸟,一切都那么引人入胜,一点忧郁的感觉也没有。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les autres vivaient en engageant les nippes, en vendant pièce à pièce le ménage. Tout filait chez les brocanteurs, la laine des matelas, les ustensiles de cuisine, des meubles même.

其余的人家则靠一件件地卖家里的东西活命,从褥子里的毛绒到锅碗杯盘,甚至连桌椅家具,所有的东西都跑到了旧货商人手里。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Aujourd'hui, les hommes ont tendance à utiliser le préservatif à l'entrée dans la sexualité, puis, en s'engageant dans une relation plus longue, le remplacent par des méthodes médicales féminines. Pourquoi ?

现在,在进行性行为,男性倾向于使用避孕套,然后,就会承诺建立更长久的两性关系,但是人们将用女性避孕方法来代替避孕套。为什么呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Le leader de la milice Wagner E.Prigojine avait décidé de passer des paroles aux actes en engageant ses troupes dans une insurrection armée contre le pouvoir militaire en place.

民兵领导人瓦格纳·E·普里戈金决定将言辞转化为行动,让他的部队动武装叛乱,反抗现有的军事力量。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


allopolyploïde, allopolyploïdie, alloprène, allopsyché, allopurinol, allorythmie, allosan, allose, alloskarn, allosome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接