Il l'a solidement engueulé.
他扎扎实实地训了他一通。
On se retrouve encore.On s'engueule un peu, mais c'est redevenu constructif, sensé.On s'aime.
们又见面了,们吵了一点架,但这重新有建设性,有意义,们相爱。
On s'engueule, on pleure dans les bras l'un de l'autre. Grand-Père meurt. Je continue à faire de la merde avec Pa, au mariage.
们相,们一个接一个的在彼此怀里哭泣,祖父去世,继续和P鬼混,在婚礼上。
On s'engueule souvent, faire l'amour avec simplicité relève du miracle. On en vient à se détester des fois. Mais je ne sais quoi, nous rappel que l'on s'aime.
们经常吵架,做爱简直成了奇迹。们开始经常厌恶彼此,竟然不知道们曾经相爱过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pense que tu as un enfant tu l'engueules pas.
我想你会责骂孩子。
Moi, bien sûr, je faisais coucou autour de moi et il m'avait engueulée.
我在挥舞手臂,他告诉我要这样。
Tu sais moi avec Thierry on s'engueule jamais.
你知道我和蒂埃里,我打架。
La preuve, depuis que le film est sorti le 22 novembre en France, bah tout le monde s'engueule.
事实证明,自这部电影于 11 月 22 日在法国上映以来,每个人都在争休。
Un dérivé de " gueuler" , c'est " engueuler" avec EN devant.
gueuler的一个派生词是engueuler,在前面加个en。
» Donc, engueuler ici, ça veut dire se faire réprimander mais violemment.
所以在这,engueuler的意是受到强烈的谴责。
Non, non, on s'engueule pas là!
,我是在这里争!
Vu qu'on va s'engueuler, je veux avoir des bons arguments.
考虑到我会互骂,我想有些合理的据。
On s'engueule pas, mais pour info, c'est pas un porno.
我争,供参考,这是色情片。
Je vais me faire engueuler par mes parents.
我爸妈要骂死我了。
On s'est engueulés, on s'est disputés.
On s'est engueulés,我吵架了。
Elles se sont fait engueuler. Pas d'accord avec FAIRE plus un infinitif.
她被骂了。faire后跟定式也配合。
Alors on s'engueule un peu non?
所以我有点战斗,是吗?
Mais tu sais bien qu'on avait dit qu'on s'engueulait pas.
是你很清楚我说过我会争的。
Devant la porte, on l’engueula, on l’appela fripouille. Il pleuvait toujours, un petit vent glacé soufflait.
出了店门,众人便破口大骂起来,诅咒他是个无赖,夜空中一直在下雨,一阵刺骨的微风吹了过来。
Il faut pas dire à Francis que je fais que tout manger avant parce qu'après, je vais me faire engueuler.
要告诉弗朗西斯我先品尝了这些的东西,因为那样我会被骂的。
Bah tu sais quoi, heureusement qu'on s'engueule pas.
好吧,你知道吗,幸运的是我争。
Oui, enfin si on ne peut plus engueuler ses mômes, à quoi ça sert d’en avoir ?
“当然了,是如果我连责骂小孩的权利都没有,为什么要生养他呢?”
Et tu dis : " Oh, je me suis fait engueuler ! "
“哦,我被骂了!”
Alors, c'est par exemple, je me suis engueulé, je me suis disputé avec François et je suis embêté ...
比如,我和François吵架了,我感到很烦恼。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释