有奖纠错
| 划词

Ces panneaux publicitaires enlaidissent le paysage.

这些广告牌破坏了风景。

评价该例句:好评差评指正

Ils gâchent, souillent et enlaidissent les mers et les régions côtières.

它使海洋和沿海区的美丽景色遭到毁损、污染和破坏。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le représentant du Venezuela souhaite savoir pourquoi une barrière de sécurité supplémentaire a été construite autour du périmètre du complexe du Siège et si cette barrière, qui enlaidit la façade, est une structure temporaire ou permanente.

最后,他希望了解为什么在总部大楼周围另外增加了一物的外表几乎没有什么改变,他问这个是临时性、还是永久性的结构。

评价该例句:好评差评指正

Qu'ils soient abandonnés sur la plage ou au fond des mers ou qu'ils surnagent, les déchets peuvent nuire à la santé de l'homme et enlaidir les plages et les eaux côtières, entraînant une baisse du tourisme et donc des revenus.

被废弃的物料,无论是积存在海滩上、沉积在海底,还是漂浮在沿海水域中,都会给人类健康造成威胁,影响海滩和沿海水域的美观,从而影响到旅游业,导致收入下降。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


北鳕属, 北雁南飞, 北洋, 北洋军阀, 北野, 北野菊, 北约, 北周, , 贝比碱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夏尔·佩罗童话集

La cadette enlaidissait à vue d'oeil, et l'aînée devenait plus stupide de jour en jour.

小女儿一看就长得大女儿一天比一天笨。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

D’un autre côté, l’architecture destinée à accueillir le tourisme de masse enlaidit le paysage et supprime le pittoresque.

另一方面,用于迎接游客大型建筑物了风景,影响了景色。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20212月合集

Qui partent du monde physique et s'en vont enlaidir la cyber-réalité.

谁从物理世界开始,走向网络现实。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Elle a 12 millions d'abonnés. Le truc qui a 56 millions de vues, c'est quand même du make-up. Elle s'enlaidit, tu vois.

她拥有 1200 万订阅者。拥有5600万浏览量仍然是妆。你看,她越来越了。

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

Pire que le criquet pèlerin, il est envahissant, il défigure la nature en l’enlaidissant, se multiplie comme la vermine, très résistant.

比沙漠蝗虫更糟糕是,它是侵入性,它通过使它来破坏自然,像害虫一样繁殖,非常耐药。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Cunégonde ne savait pas qu’elle était enlaidie, personne ne l’en avait avertie : elle fit souvenir Candide de ses promesses avec un ton si absolu, que le bon Candide n’osa pas ; la refuser.

居内贡不知道自己变了,也没有一个人向她道破:她和老实人提到当约,口气那么坚决,忠厚老实人竟不敢拒绝。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Mais combien vivent aujourd’hui en bannis ou en reclus sur leurs terres enlaidies, appauvries et défigurées au point de leur être devenues inhospitalières et étrangères, qu'il s’agisse des villes et de leurs banlieues lépreuses ou des campagnes érodées,déboisées, misérables ?

今天又多少人是过着被驱逐生活,隐居在、贫瘠、面目全非到让足以他们觉得陌生不宜居住土地上?无论是城里,还是满是疤痕像麻风病一样郊区,亦或是被侵蚀、树木砍光、悲惨农村?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


贝湖鱼属, 贝灰, 贝加尔湖, 贝加灵, 贝居安女修会, 贝居安女修会修女, 贝居德阶, 贝壳, 贝壳大理岩的, 贝壳灰岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接