有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒 L'Assommoir

1.Elles sont rien drôles ! dit la voix enrouée d’une laveuse.

真滑稽!”一个洗衣妇挤嗓子说。

「小酒 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

2.Mais, à cette voix enrouée, Gervaise s’éveilla comme d’un cauchemar.

然后,这嘶哑的嗓像从恶梦中猛然醒来。

「小酒 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

3.A chaque tournant Susan faisait retentir par trois fois le klaxon au timbre enroué.

每当转弯的时候,苏珊都要摁响三次卡车上那个音色并不怎么清脆的喇叭

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

4.Dis donc, Bibi-la-Grillade, demanda une voix enrouée, est-ce que tu payes une tournée de vitriol ?

“喂,我说‘烤肉’请我几个喝烧酒吗?”

「小酒 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

5.Cette voix ne lui était pas entièrement inconnue. Elle ressemblait à la voix enrouée et rude d’Éponine.

这人的音对他并不是完全陌生的,象是爱潘妮嘶哑粗糙的音。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

6.C’était une voix sourde, cassée, étranglée, éraillée, une voix de vieux homme enroué d’eau-de-vie et de rogomme.

那是一种哑、破、紧、糙的音,一种被酒精和白干弄沙了的男子音。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
兄弟 Pierre et Jean

7.Et dans le brouillard la voix du pilote debout sur le pont, enrouée aussi, répondit : — Santa-Lucia.

于是在雾里站在船桥上的引港人,也用同样嘶哑了的音回答说:“圣·塔·露西亚。”

「兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

8.C’était cette même voix enrouée, ce même front terni et ridé par le hâle, ce même regard libre, égaré et vacillant.

仍是那种嘶哑的嗓子仍是那个因风吹日晒而发黑起皱的额头,仍是那种放肆、散乱、浮动的目光。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

9.Derrière eux, l’Assommoir restait plein, soufflant jusqu’à la rue le bruit des voix enrouées et l’odeur liquoreuse des tournées de vitriol.

身后的酒里仍旧是人鼎沸,浑浊的人和酒气直冲到大街上。

「小酒 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
兄弟 Pierre et Jean

10.Derrière lui, la voix du veilleur, voix enrouée de vieux capitaine en retraite, criait : — Le nom du navire ?

在他后面,一个老人的嗓子,一个退休老船长用嘶哑嗓子喊道:“船名是什么?”

「兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

11.Françoise Vittel (la voix enrouée) : Allô ? Monsieur Petibon ?

弗朗索瓦丝·维嘶哑:你好?佩蒂邦先生?机翻

「RFI商业法语」评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

12.Françoise Vittel (la voix enrouée) : Allô ! C'est Daniel(le) ?

弗朗索瓦丝·维嘶哑:你好!是丹尼吗?机翻

「RFI商业法语」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

13.Elle pouvait enfin s'exprimer, même si sa voix était encore enrouée. Elle était toutefois encore incapable de bouger.

这时可以发出沙哑音来但还是无力控制自己的身体。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

14.La chanson a son cachet aussi, une engueulade continue de carnaval, une bouche grande ouverte lâchant pendant des heures les mêmes notes de trombone enroué.

他的歌唱方式同样是他的专利,竟像狂欢节里持续不断的咒语,张着大嘴接连数小时不变地放出嘶哑刺耳的同一个调子的喇叭般的喧嚣

「小酒 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

15.Cependant, Hussonné, accroupi aux pieds de la femme sauvage, braillait d'une voix enrouée pour imiter l'acteur Grasso.

与此同时,蹲在野女人脚下的侯松内用嘶哑的音嚷嚷着模仿演员格拉索。机翻

「Ça peut pas faire de mal」评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

16.Il ne pouvait plus aboyer juste et était toujours enroué, depuis qu'il n'était plus chien de salon et n'avait plus sa place sous le poêle.

他不能正常地叫,音总是嘶哑自从他失去了火炉旁的位置,不再在呆在客厅里后就是这样了。

「安徒生童话精选」评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

17.Le pêcheur, engourdi par la fraîcheur de la nuit, répondit d'une voix enrouée en demandant quelle chose on lui voulait.

渔夫被夜晚的凉爽麻木了,用嘶哑音回答, 问他想从他那里得到什么。机翻

「Le Vicomte de Bragelonne 01」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

18.Ces injures, vomies d’une voix enrouée par l’eau-de-vie, sortaient hideusement d’une bouche à laquelle manquaient en effet les deux dents de devant. C’était la Fantine.

那种恶骂从中了酒毒的嗓子里喊出来,确是很丑,那张嘴确也缺少颗门牙。便是芳汀。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

19.Attention, par contre, elle est très enrouée.

但是,请注意,它非常嘶哑机翻

「Groom 第一季」评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

20.« Cochon ! » et riaient beaucoup, quand l’écho leur renvoyait le mot ; puis, la gorge enrouée, ils prirent des cailloux plats et jouèrent à faire des ricochets.

“猪猡!”当对面传来回,人都哄笑起来。后来他俩的喉咙都了,便捡些石子儿打起水漂儿。

「小酒 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


néomolasse, néomorphique, néomortalité, néomycine, néon, néonatal, néonatale, néonatalogie, néonatologie, néonazi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接