有奖纠错
| 划词

1.Les marges continentales sont entaillées en de nombreux endroits par des canyons sous-marins.

1.大陆边缘的许多地方被水下峡谷

评价该例句:好评差评指正

2.17 juillet - À 18 h 49, une partie de la clôture de la frontière à proximité de la porte Phatma a été entaillée par un gros pieu de métal lancé depuis le côté libanais.

2.17-18时49,费特马门附近一段边界栅栏被黎巴嫩方投掷的一条长金桩打凹了一块。

评价该例句:好评差评指正

3.De même, les canyons sous-marins, éléments des grands fonds marins qui entaillent les talus continentaux, influent sur les courants de fond locaux et peuvent piéger les matières organiques, favorisant la croissance des populations benthiques ainsi que des poissons et des cétacés.

3.同样,海底峡谷是各大陆斜坡所具有的深海特征,响到当地底水的流动,并且可能积存有机物质,为此提高了底栖生物以及鱼和鲸目动物的数量。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


茺蔚, , 珫耳, , , 舂打器, 舂实, 舂实性, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

1.Entaillez la saucisse dans toute sa longueur.

将香肠沿长度切开

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

2.Là je vais entailler des tranches de pâte à la trancheuse pour avoir un truc bien net.

接下来,我会用切切割面团,以确保很整齐。

「Top Chef 2023 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

3.Vous pouvez retrouver cette liste et d’autres recettes sur mon site web : Je commence par entailler le long du dos des crevettes que j’ai décongelées préalablement.

您可以在我网站上找到这个清单和其食谱:我开始沿着虾背面切割我已经事先解冻了。

「Cooking With Morgane(中国菜)」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

4.Placée au bout d'un Lebel de 4 Kg pour 1m30, c'est un véritable épieux tranchant, plus que suffisant pour entailler les jambes des chevaux, voire leur ouvrir le ventre !

刺刀放置于8斤重勒贝尔步枪末端 ,长1.3米,刺刀尖端非常锋利,足以割断腿,甚至切开它们腹部!

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

5.Le vigoureux Ayrton se débarrassa de leurs étreintes. Deux coups de son revolver retentirent, et deux convicts tombèrent ; mais un coup de couteau qu’il ne put parer lui entailla les chairs de l'épaule.

立刻闪开身子,开了两枪,两个罪犯倒下去了。但是也因为来不及躲避,肩膀上被了一刀。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

6.Mais on parcourut en vain toutes les galeries praticables, aucun écho ne venait. L’embarras avait augmenté : à quelle place entailler la couche ? vers qui marcher, puisque personne ne paraissait être là ?

但是,们白白跑遍了所有能够进入巷道,没有得到任何回音。困难更大了,向煤层什么地方开凿呢?既然似乎一个人也没有,冲着谁前进呢?

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

7.Cette hache a une poignée longue de dix pieds. C’est un redoutable instrument de guerre, et un utile instrument de paix, qui sert à abattre les branches ou les têtes, à entailler les corps ou les arbres, suivant le cas.

斧柄有3米长。这斧头是一种可怕武器,也是一种有用工具,因为它既可以砍人头,又可以砍树枝,既可以劈人,又可以劈树,在什么情况下就当什么用。

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


虫媒属, 虫霉属, 虫情, 虫实属, 虫蚀般的, 虫蚀状充盈缺损, 虫室, 虫体阴影, 虫形孢属, 虫牙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接