有奖纠错
| 划词

Message d'amour comme une entorse, une entorse.

爱的消息就像种折磨.

评价该例句:好评差评指正

Je me suis fait une entorse au poignet.

我的手腕扭伤了。

评价该例句:好评差评指正

Oui, mais ça me fait vraiment mal quand je marche. ça doit être une entorse.

是的,我走路时真疼。大概是扭伤了。

评价该例句:好评差评指正

Si elle découvre une entorse grave au droit, peut-elle saisir la justice?

如果监察员得出结论,出现严重违法情况,她是否可以启动法院诉讼程序?

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle Assemblée a tenu deux sessions sans faire d'entorse à son règlement intérieur.

新议会举行了两次会议,没有出现违反议规则的情况。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI a découvert plusieurs entorses à la politique de l'ONU en matière d'achats.

监督厅发现了违法联合国采购政策的例。

评价该例句:好评差评指正

L'appel consolidé en faveur des réfugiés et des personnes déplacées ne devrait souffrir d'aucune entorse.

不应以任何方式阻挠援助难民和流离失所者的联合呼吁。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il constate des entorses ou des carences importantes, il renvoie l'affaire au Comité des investigations.

如果发现存在严重离或者不遵守规定的情况,则将有关案件送交调查委员会以便对有关成员采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Ces entorses aux politiques établies pouvaient entraîner des pertes pour l'Organisation.

这些违反既定政策的做法可能会造成本组织损失。

评价该例句:好评差评指正

Or, les prévisions budgétaires concernant la Mission semblent faire entorse à cette pratique.

拟为联刚特派团所作的安排似离了这做法。

评价该例句:好评差评指正

Quelles sont les mesures qu'elles peuvent prendre en cas d'entorse à ces règlements?

请问在发生违反这些规章条例的情况下,劳动监察部门能采取哪些措施?

评价该例句:好评差评指正

Une entorse à cette pratique est de mauvais augure pour l'intégrité du processus budgétaire.

离这做法是对未来预算程的完整性不利的。

评价该例句:好评差评指正

Cependant ce principe d'égalité de tous les citoyens énoncé dans la Constitution connaît des entorses en matière foncière.

但是,宪法规定的所有公民律平等的原则在土地问题上受到了歪曲。

评价该例句:好评差评指正

En raison de cette entorse à la procédure, il était difficile d'apprécier les incidences financières des propositions du Secrétaire général.

所遵循的例外程序使得大家很难了解秘书长提出的所涉经费问题。

评价该例句:好评差评指正

S'ils mettent au jour des entorses mineures, les inspecteurs préfèrent expliquer à l'employeur ce qu'il doit faire pour les corriger.

监察员发现小缺点以后,倾向于指导雇主如何消除这些缺点。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait observer que la généralisation de cette pratique constituait une entorse aux bonnes pratiques et à la discipline budgétaires.

委员会指出,经常利用这种机制离了良好预算做法和纪律。

评价该例句:好评差评指正

Le but est d'empêcher les mariages d'enfants, de réduire le risque de mariages forcés et de prévenir une entorse aux règles.

这样做的目的是避免童婚,降低强迫婚姻发生的危险和防止触犯相关的规定。

评价该例句:好评差评指正

Il est cependant préoccupant parce qu'il constitue une entorse au calendrier électoral et un facteur de risque pour l'ensemble du processus.

然而,它令人担忧是因为它妨碍了选举时间表并且是整个程的风险因素。

评价该例句:好评差评指正

Une entorse à cette règle aurait pu être envisageable mais Stanley Fischer ne disposait pas de soutien suffisant pour modifier ces règles.

打破这条例是可行的,但斯坦利·菲舍尔并未拥有足以改变条例的支持。

评价该例句:好评差评指正

Mme Gnacadja aimerait savoir si les juges appliquent strictement les dispositions juridiques protégeant le droit des femmes, ou s'ils pratiquent volontiers des entorses.

她想知道法官是严格执行保护妇女权利的法律规定,还是往往作出让

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


豆剖瓜分, 豆萁, 豆青, 豆球蛋白, 豆蓉, 豆乳, 豆沙, 豆石, 豆属, 豆薯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

" Il s'est fait une entorse en jouant au foot" .

“他在踢足球时扭伤了”。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Wech tu fais quoi toi ! et ta tête on dirait une entorse wech !

Wech你在做什么!而且你的头看起来像是扭伤了!

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

C'est exactement ça ! Elle a bien voulu faire une entorse à la règle.

“正是如此!她同意为们破例。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Elles servent plutôt à soulager la douleur causée par les entorses et les foulures.

更确切地说,它们是用来缓解扭伤和拉伤引起的疼痛。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Un jour il se donna une entorse pour n’avoir pas voulu écraser une fourmi.

天,他为了不肯踏死只蚂蚁,竟扭伤了筋骨。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il s'était fait une entorse à la cheville en tombant des pattes de l'araignée.

他被蜘蛛扔下来时扭伤了脚踝。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tu as peut-être fait quelques entorses au règlement, Harry, mais tu es quelqu'un de bien.

罗恩和赫敏都在哈哈大笑,“说起来,你大概确违反过几条校规,哈利,但你的表现直很不错,是不是?”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

J'ai eu beaucoup de lunettes rondes mais c'est vrai que j'ai fait quelque petites entorses à cette règle.

有很多圆形的眼镜,但些不规则的眼镜。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et tenez-vous bien : ce jour-là, il avait une entorse à la cheville !

比赛那天,他的脚踝扭伤了!

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Car oui, parfois, elles peuvent mal tourner : entorse du genou, fracture du poignet et parfois même traumatismes crâniens.

因为有时候,假期确会变得很不好:膝盖扭伤,手腕骨折,有时甚至会造成头部外伤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Pour elle, douleur à l'épaule et entorse du genou.

对她来说, 肩痛和膝盖扭伤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Pour elle, ligaments croisés au genou droit, entorse au genou gauche.

对她来说,右膝交叉韧带,左膝扭伤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

On vous rassure, il s'en est sorti, mais avec une belle entorse.

们向你保证,他逃脱了惩罚,但有个很好的转折。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Une entorse au règlement, mais pas seulement, pour cette association de défense des prisonniers.

这不仅违反了囚犯辩护协会的规定。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Seule entorse, la réintroduction de bouquetins, qui avaient disparu de la région, et du gypaète barbu.

- 唯的扭伤是从该地区消失的野山羊和胡须秃鹫的重新引入。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Je crois pourtant que tu pourrais faire une entorse à ce principe au bénéfice de tes amis, Mr Ronald Weasley et Miss Hermione Granger.

“不过认为你不妨在你的朋友罗恩·韦斯莱先生和赫敏·格兰杰小姐面前松松口。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

C'est essentiellement ce que j'ai eu à faire depuis ce matin, à part quelques entorses de cheville ou des choses comme ça.

这基本上就是今天早上以来必须做的事情,除了些扭伤的脚踝或类似的东西。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Je vais aller voir le professeur Dumbledore pour lui demander si on peut faire une entorse au règlement et fournir un balai à un élève de première année.

要去跟邓布利多教授谈谈,看们能不能破格使用年级新生。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年2月合集

Pas de fracture ni d'entorse grave pour Neymar, mais il faudra encore patienter quelques heures avant de pouvoir établir la gravité de sa blessure.

内马尔没有骨折或严重扭伤,但仍然需要等待几个小时才能确定他受伤的严重程度。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

J’ai découvert que leurs exercices quotidiens étaient incroyablement relâchés ; à plus petite échelle, j’ai noté de plus en plus d’entorses à la discipline et un laisser-aller coupable dans le port des uniformes.

发现这些部队的日常训练已经十分松弛了;从小处说,部队的军容军纪也出现越来越多的问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


豆渣石台阶, 豆汁, 豆制品, 豆猪, 豆状的, 豆状核, 豆状灰岩, 豆状铁矿石, 豆子, 豆嘴儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接