有奖纠错
| 划词

Nous croyons que des déclarations politiques unilatérales de même nature que la nôtre de la part des principaux États en termes de potentiel spatial créeraient une sorte de filet de sécurité constitué d'un entrelacement de garanties volontaires de sécurité dans l'espace.

我们认为,如果拥有空间潜力的主要国家也作出与相似的单面政治声立起一种安全网,而这个安全网是由一些相互交错的自愿空间安全保障构成的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


待洗的衣服, 待续, 待业, 待业保险, 待业青年, 待业人员, 待业者, 待以殊礼, 待用, 待遇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长 Les Enfants du capitaine Grant

Cette case était un assemblage de pieux calfeutrés d’un entrelacement de branches, et tapissé intérieurement de nattes de phormium.

房屋墙壁是用木桩和树枝编排起来,墙里面蒙着弗密翁草席,用来取暖。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Derrière eux, sur un char aux larges roues dont les rayons et la jante figuraient un entrelacement de serpents, apparut une statue hideuse, traînée par deux couples de zébus richement caparaçonnés.

人群后面,有一辆大轱辘车子,车和车辋都雕刻成一条条并列交叉毒蛇,车上有一尊面目狰狞神像。车子前面套了四匹蒙着华丽彩披驼牛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合

A travers l'entrelacement de leur destinée, C.Cusset dresse, sur 40 ans, la fresque d'une époque et interroge le rapport des femmes à leur corps et au désir, à l'amour et à la maternité, au vieillissement et à ce qui les met en joie.

她们命运交织,C.Cusset 在 40 多年时间里描绘了一个时代壁画,并质疑性与她们身体、欲望、爱和母性、衰老以及使她们快乐关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


怠工, 怠工者, 怠慢, , , 袋布, 袋貂, 袋口, 袋狼, 袋狸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接