有奖纠错
| 划词

D'ici là, elle devra être soigneusement entretenue.

此之前则必须认真地抚育它。

评价该例句:好评差评指正

Leurs sépultures sont dûment entretenues et leur mémoire reste vive.

他们陵墓受到适当照管,人们仍然铭记着他们。

评价该例句:好评差评指正

La Mission s'est entretenue avec de nombreuses personnes à Latchine.

实况调查团拉钦多居民进行了交谈。

评价该例句:好评差评指正

Les routes sont peu nombreuses et mal entretenues, et les communications médiocres.

公路很少,保养又极差,通讯条件很落后。

评价该例句:好评差评指正

La délégation du Conseil s'est entretenue avec les principaux représentants de tous les groupes ethniques.

安全理事会访问团同所有族裔主要代表会晤。

评价该例句:好评差评指正

Elles se sont également entretenues à part avec mon Envoyé personnel.

他们还个人特使单独举行了会议。

评价该例句:好评差评指正

L'Administration s'est entretenue de cette recommandation avec plusieurs autres institutions.

行政部门同各个其他机构讨论了委员会建议。

评价该例句:好评差评指正

Les relations de coopération entretenues à l'échelon supérieur apparaissent très bonnes.

最高级别上合作被认为十分密切。

评价该例句:好评差评指正

Le revêtement est dans un état normal; les routes sont entretenues et régulièrement remises en état.

路面情况正常,可见道路不断得到管理和重建。

评价该例句:好评差评指正

La mission s'est entretenue séparément avec les évêques de Dili et de Baucau.

访问团分别会见了帝力和包考主教。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont souvent mal entretenues, techniquement dépassées et mal équipées pour assurer la connectivité intermodale.

这些走廊养护不足,技术指标落后,多式联运互联性差。

评价该例句:好评差评指正

En janvier, elle s'est entretenue à New York avec des représentants du Groupe des Amis.

她于一月约会晤了秘书长之友小组代表。

评价该例句:好评差评指正

Ma Représentante spéciale s'est entretenue avec les deux parties pour essayer de calmer la situation.

特别代表同双方进行了会晤,试图化解这一局势。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'y est rendue le 26 septembre et s'est entretenue avec quelques détenues.

她于9月26日访查了该中心并会见了其中一些被拘押者。

评价该例句:好评差评指正

À Nepalgunj, la Rapporteuse spéciale s'est entretenue avec la veuve d'une personnalité politique locale membre du Front national uni.

Nepalguni, 特别报告员联合民族阵线当地一位著名政治家寡妇进行了交谈。

评价该例句:好评差评指正

À Dar es-Salaam, la mission s'est entretenue avec le Président Mkapa et le Ministre des affaires étrangères.

达累斯萨拉姆,访问团会见了姆卡帕总统,并会见了外交部长。

评价该例句:好评差评指正

Les douches, où se trouvaient également les toilettes, n'étaient pas bien entretenues et étaient indignes d'êtres humains.

囚犯们使用淋浴同时用作厕所,修缮不当,不适于人使用。

评价该例句:好评差评指正

Le 9 novembre, la mission s'est entretenue avec les Présidents Museveni et Kagame, à Entebbe et Kigali, respectivement.

11月9日,访问团恩德培和基加利分别会晤了穆塞韦尼总统和卡加梅总统。

评价该例句:好评差评指正

S'il s'agit uniquement d'eau résiduelle, celle-ci sera vaporisée, et la réaction en chaîne ne pourra pas être entretenue.

如果仅仅是废水,这些水将会汽化,故而,链式反应将不会维持。

评价该例句:好评差评指正

Pour sa mise en oeuvre, une dynamique de partenariat avec les employeurs et les syndicats est entretenue par l'État.

为了执行所有这些内容,国家正努力促使雇主和工会建立伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对…生气, 对…施加影响, 对…丝毫无损, 对…心满意足, 对…有好感的, 对…有偏见, 对…有益的, 对…有影响, 对…有指挥权, 对…作X线照相,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Les routes principales sont très bien entretenues.

主干得很好。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

C'est toujours le problème avec les vieilles demeures mal entretenues.

不佳的老房总有这种问题。”

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Pour que les trains puissent rouler en toute sécurité, les voies doivent être bien entretenues.

为了保证火车能安全运行,轨必须得到良好

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Harry suivit son regard, au-delà de l'allée soigneusement entretenue, et sentit son cœur chavirer.

哈利顺着邓布利多的目光,朝精心养的小路那边望去,心顿时往下一沉。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Une odeur nauséabonde flottait en effet dans le couloir, un mélange de vieille chaussette et de toilettes mal entretenues.

哈利吸了吸鼻,一股恶臭钻进他的鼻孔,那是一种臭袜和从来无人打扫的公共厕所混合在一起的气味。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:暗森林》法语版

Bien entretenue, elle est capable de fonctionner durant au moins un demi-siècle.

如果得到适当的,它使用半个世纪是没有问题的。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Depuis son couronnement, elle a connu et s’est entretenue avec tous nos présidents.

自加冕以来,她与我们所有的总统都有过接触和交流。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

“ Qui croirait jamais que c’est une fille entretenue qui a écrit cela! ”

“谁能相信这是一个风尘女的手笔!”

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Ces dernières sont souvent mal entretenues, ce qui provoque des accidents fréquents et des bouchons interminables.

总是得不到很好的,导致频繁的交通事故和没完没了的堵车。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Sa plus célèbre relation est celle qu'il a entretenue avec Cléopâtre, la reine d'Égypte, de qui il a eu un enfant.

他最著名的一段感情是他与埃及女王克莉奥帕特拉,两人育有一

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20234合集

Une forêt entretenue pour limiter le danger.

- 为限制危险而的森林。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228合集

Une bonne image entretenue par les publicités aux mots particulièrement choisis.

- 广告用特别选择的词保持良好的形象。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201310合集

Elle s'est entretenue avec Irina Georgieva Bokova, directrice générale de l'UNESCO.

她会见了教科文组织总干事伊琳娜·格奥尔基耶娃·博科娃。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Une qui soit propre, bien entretenue et, si possible, de couleur bleue avec un intérieur gris.

一个干净、良好的房间,如果可能的话,颜色是蓝色的,内部是灰色的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229合集

Une hausse qui sera entretenue en particulier par les prix de l'alimentation: plus 12 % en un an.

尤其是食品价格将推动增长:一内增加 12%。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il s'attache aussi à la relation qu'il a entretenue avec Joséphine de Beauharnais.

他还重点讲述了拿破仑与约瑟芬·博阿尔内的关系。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La motivation est influencée par un certain nombre de facteurs, et chez chaque personne, elle se manifeste et est entretenue par diverses causes.

动力受到很多因素的影响,每个人的动力因不同的原因而产生并得以持。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Je me souviens qu'autrefois c'était plein de femmes en toilette ; il y venait des actrices et des femmes entretenues, titrées.

我记得过去厕所里到处都是女人。有女演员和妇女保持,标题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20178合集

L'Egypte connaît régulièrement de graves accidents routiers ou ferroviaires dus à une circulation anarchique, des véhicules vétustes, des routes et des voies ferrées mal entretenues.

埃及经常发生严重的公路或铁路事故,原因是交通失控、车辆破旧、公路和铁路不善。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

Des cultures perdues, d'autres insuffisamment entretenues.

- 作物损失,其他作物不足。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对某人进行监视, 对某人进行抨击, 对某人进行预审, 对某人纠缠不休, 对某人看一眼, 对某人慷慨解囊, 对某人科以罚金, 对某人宽容, 对某人满怀温情, 对某人谩骂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接