D'ici là, elle devra être soigneusement entretenue.
此之前则必须认真地抚育它。
Leurs sépultures sont dûment entretenues et leur mémoire reste vive.
他们陵墓受到适当照管,人们仍然铭记着他们。
La Mission s'est entretenue avec de nombreuses personnes à Latchine.
实况调查团拉钦多居民进行了交谈。
Les routes sont peu nombreuses et mal entretenues, et les communications médiocres.
公路很少,保养又极差,通讯条件很落后。
La délégation du Conseil s'est entretenue avec les principaux représentants de tous les groupes ethniques.
安全理事会访问团同所有族裔主要代表会晤。
Elles se sont également entretenues à part avec mon Envoyé personnel.
他们还我个人特使单独举行了会议。
L'Administration s'est entretenue de cette recommandation avec plusieurs autres institutions.
行政部门同各个其他机构讨论了委员会建议。
Les relations de coopération entretenues à l'échelon supérieur apparaissent très bonnes.
最高级别上合作被认为十分密切。
Le revêtement est dans un état normal; les routes sont entretenues et régulièrement remises en état.
路面情况正常,可见道路不断得到管理和重建。
La mission s'est entretenue séparément avec les évêques de Dili et de Baucau.
访问团分别会见了帝力和包考主教。
Elles sont souvent mal entretenues, techniquement dépassées et mal équipées pour assurer la connectivité intermodale.
这些走廊养护不足,技术指标落后,多式联运互联性差。
En janvier, elle s'est entretenue à New York avec des représentants du Groupe des Amis.
她于一月约会晤了秘书长之友小组代表。
Ma Représentante spéciale s'est entretenue avec les deux parties pour essayer de calmer la situation.
我特别代表同双方进行了会晤,试图化解这一局势。
Elle s'y est rendue le 26 septembre et s'est entretenue avec quelques détenues.
她于9月26日访查了该中心并会见了其中一些被拘押者。
À Nepalgunj, la Rapporteuse spéciale s'est entretenue avec la veuve d'une personnalité politique locale membre du Front national uni.
Nepalguni, 特别报告员联合民族阵线当地一位著名政治家寡妇进行了交谈。
À Dar es-Salaam, la mission s'est entretenue avec le Président Mkapa et le Ministre des affaires étrangères.
达累斯萨拉姆,访问团会见了姆卡帕总统,并会见了外交部长。
Les douches, où se trouvaient également les toilettes, n'étaient pas bien entretenues et étaient indignes d'êtres humains.
囚犯们使用淋浴同时用作厕所,修缮不当,不适于人使用。
Le 9 novembre, la mission s'est entretenue avec les Présidents Museveni et Kagame, à Entebbe et Kigali, respectivement.
11月9日,访问团恩德培和基加利分别会晤了穆塞韦尼总统和卡加梅总统。
S'il s'agit uniquement d'eau résiduelle, celle-ci sera vaporisée, et la réaction en chaîne ne pourra pas être entretenue.
如果仅仅是废水,这些水将会汽化,故而,链式反应将不会维持。
Pour sa mise en oeuvre, une dynamique de partenariat avec les employeurs et les syndicats est entretenue par l'État.
为了执行所有这些内容,国家正努力促使雇主和工会建立伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les routes principales sont très bien entretenues.
主干得很好。
C'est toujours le problème avec les vieilles demeures mal entretenues.
养不佳的老房总有这种问题。”
Pour que les trains puissent rouler en toute sécurité, les voies doivent être bien entretenues.
为了保证火车能安全运行,轨必须得到良好。
Harry suivit son regard, au-delà de l'allée soigneusement entretenue, et sentit son cœur chavirer.
哈利顺着邓布利多的目光,朝精心养的小路那边望去,心顿时往下一沉。
Une odeur nauséabonde flottait en effet dans le couloir, un mélange de vieille chaussette et de toilettes mal entretenues.
哈利吸了吸鼻,一股恶臭钻进他的鼻孔,那是一种臭袜和从来无人打扫的公共厕所混合在一起的气味。
Bien entretenue, elle est capable de fonctionner durant au moins un demi-siècle.
如果得到适当的,它使用半个世纪是没有问题的。
Depuis son couronnement, elle a connu et s’est entretenue avec tous nos présidents.
自加冕以来,她与我们所有的总统都有过接触和交流。
“ Qui croirait jamais que c’est une fille entretenue qui a écrit cela! ”
“谁能相信这是一个风尘女的手笔!”
Ces dernières sont souvent mal entretenues, ce qui provoque des accidents fréquents et des bouchons interminables.
省总是得不到很好的,导致频繁的交通事故和没完没了的堵车。
Sa plus célèbre relation est celle qu'il a entretenue avec Cléopâtre, la reine d'Égypte, de qui il a eu un enfant.
他最著名的一段感情是他与埃及女王克莉奥帕特拉,两人育有一。
Une forêt entretenue pour limiter le danger.
- 为限制危险而的森林。
Une bonne image entretenue par les publicités aux mots particulièrement choisis.
- 广告用特别选择的词保持良好的形象。
Elle s'est entretenue avec Irina Georgieva Bokova, directrice générale de l'UNESCO.
她会见了教科文组织总干事伊琳娜·格奥尔基耶娃·博科娃。
Une qui soit propre, bien entretenue et, si possible, de couleur bleue avec un intérieur gris.
一个干净、良好的房间,如果可能的话,颜色是蓝色的,内部是灰色的。
Une hausse qui sera entretenue en particulier par les prix de l'alimentation: plus 12 % en un an.
尤其是食品价格将推动增长:一内增加 12%。
Il s'attache aussi à la relation qu'il a entretenue avec Joséphine de Beauharnais.
他还重点讲述了拿破仑与约瑟芬·博阿尔内的关系。
La motivation est influencée par un certain nombre de facteurs, et chez chaque personne, elle se manifeste et est entretenue par diverses causes.
动力受到很多因素的影响,每个人的动力因不同的原因而产生并得以持。
Je me souviens qu'autrefois c'était plein de femmes en toilette ; il y venait des actrices et des femmes entretenues, titrées.
我记得过去厕所里到处都是女人。有女演员和妇女保持,标题。
L'Egypte connaît régulièrement de graves accidents routiers ou ferroviaires dus à une circulation anarchique, des véhicules vétustes, des routes et des voies ferrées mal entretenues.
埃及经常发生严重的公路或铁路事故,原因是交通失控、车辆破旧、公路和铁路不善。
Des cultures perdues, d'autres insuffisamment entretenues.
- 作物损失,其他作物不足。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释