Il y a une fenêtre entrouverte dans ma maison.
我房子里有微开的窗户。
Après un séisme,la terre est entrouverte.
地震后,地开裂了。
Alors, lorsque c'est l'État lui-même qui affiche sa religion dans sa Loi fondamentale, le droit ne reflète plus la variété ethnique et religieuse de la société et les portes de l'arbitraire et de l'intolérance sont bien entrouvertes.
因此,国家本身在其宪法中宣其宗教时,法律停止反映该社会的各个族裔和宗教类别通行为和不容忍现象的道路打开了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu ne l’emmènes pas, elle ? l’interrogea-t-elle avec innocence en pointant la porte entrouverte.
“不带她去吗?”她指指仍然半开。一脸天真地问。
Au deuxième, une porte était entrouverte.
楼梯曲折盘旋,三层楼梯口有一扇半开。
Ginny, à genoux au milieu d'un tas de bouchons abandonnés, assistait à l'échange, la bouche légèrement entrouverte.
金妮跪一堆丢弃黄油啤酒软木塞中间,呆呆地望他们谈话,嘴巴微微张。
Le sang lui monta aux joues et une toux légère entrouvrit ses lèvres.
她脸涨得通红,一阵轻微咳嗽使她微微地张开了嘴。
Il entrouvrit la porte, regarda à l'intérieur et se figea d'horreur.
朝里面望去—— 眼前出现了一副可怕景象。
Elle l’entrouvrit. Un feutre rouge roula vers le fond.
她把抽开到一半,一支红色记号笔滚到抽最里面。
La jeune femme de la rue répondit par un seul coup, et le volet s’entrouvrit.
年轻女人只敲了一下作为回答,护窗板就推开了。
Il jeta un regard en biais à Hermione qui fixait le monticule, la bouche entrouverte.
他瞥了一眼旁边赫敏,她正微微张开嘴巴盯土堆。
Hagrid fit volte-face et retourna dans sa cabane en laissant la porte de derrière entrouverte.
海格转身回到自己小屋里,后没有关上。
Soudain Glenarvan sentit le sol manquer à ses pieds ; il vit la casucha osciller et s’entrouvrir.
哥利纳帆忽然觉得脚底下地面陷落,看见小屋摇摆,了。
Apparemment, ils avaient entendu la conversation à travers la porte du compartiment que Dean et Seamus avaient laissée entrouverte.
显然,他们通过隔间偷听了刚才谈话,迪安和西莫没有把关严。
Il s'avança dans le couloir, suivi de Luna qui regardait autour d'elle, la bouche légèrement entrouverte.
领大家顺走廊向前走去,卢娜跟他身后,微微张开嘴巴,四下打量。
La porte de la chambre 12 était entrouverte et Percy semblait furieux.
十二号房间开了一条缝,珀西正大声叫喊。
En ce moment, à l’autre extrémité du salon, la porte s’entrouvrit doucement et dans l’entre-bâillement la tête de Cosette apparut.
这时,客厅那一头,慢慢地开了一半,半开里露出了珂赛特头。
La porte était entrouverte et on entendait les voix de Cornélius Fudge et de Rogue qui parlaient dans le couloir.
那扇半开,康奈利·福吉和斯内普声音就是从外面走廊通过这扇传过来。
Mais une porte, à côté, s'entrouvrit, et, quand elle revint au bout de quelques minutes, Cornudet, en bretelles, la suivait.
不过旁边又有一张也轻轻地开了,等到羊脂球几分钟以后转来,戈尔弩兑跟她后面了。
Je passais devant la porte du capitaine qui était entrouverte, et je lui ai vu remettre ce paquet et cette lettre à Dantès.
“那天我经过船长室口时,那是半开,我便看见船长把那包东西和一封信交给了唐太斯。”
Le reporter s’agenouilla près de ce corps sans mouvement, et posa son oreille sur la poitrine de l’ingénieur, dont il entrouvrit les vêtements.
通讯记者跪到赛勒斯-史密斯僵卧身体旁边,然后把耳朵凑他胸前,解开他衣服。
De cette manière, le conducteur est obligé de se retourner, d'entrouvrir la portière et là il vérifie qu'il n'y a personne.
这样话,司机不得不转身,半开车,确认那里没有人。
Les plus âgés restent à l'abri des portes entrouvertes.
年纪大留半开庇护所里。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释