有奖纠错
| 划词

1.L'escarpement de la côte empêche d'aborder.

1.陡峭的海岸使人无法靠岸。

评价该例句:好评差评指正

2.À l'est (escarpement des monts Michunga, notamment), l'altitude atteint 2 000 mètres au-dessus du niveau de la mer.

2.东部,(特别钦加悬崖),势升高,大约为海拔2000米左右。

评价该例句:好评差评指正

3.Les écosystèmes montagneux, qui présentent une diversité exceptionnelle, sont également fragiles du fait de l'escarpement des pentes, des caractéristiques particulières aux fortes altitudes, et des conditions climatiques extrêmes.

3.山区生态系统极为多样化,但十分脆弱,因为山坡陡峭,海拔很高,貌极端。

评价该例句:好评差评指正

4.Bien que l'agriculture et d'autres activités traditionnelles rurales continuent d'employer près de 80 % de la population, les terres arables représentent environ 16 % de la superficie totale du pays. À cause de l'escarpement, qui présente de redoutables difficultés, seules 8 % des terres arables sont cultivées.

4.虽然80%的人口仍从事农业和其他传统的农村经济活动,但因构成严峻挑战的险峻势,可耕面积的16%,而其中又只有8%的农田实际耕作。

评价该例句:好评差评指正

5.Les causes immédiates sont les mesures concrètes prises au niveau local qui ont une incidence directe sur la dégradation des terres; il s'agit notamment de l'extension des terres arables et de l'intensification des activités agricoles, en particulier dans les cas où la fragilité de l'environnement est liée aux épisodes de sécheresse intermittents, à la pauvreté des sols, ou à l'escarpement des pentes.

5.近因直接影响退化的方层级上的最近期行动;其中包括农田扩张和农业集约化,特别环境脆弱性与定期干旱、壤贫瘠或陡坡相联系的情况下。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


八音, 八音盒, 八元数, 八月, 八月份度假者, 八月节, 八折, 八珍, 八珍汤, 八阵图,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables

1.Ceci est la religion directe, pleine d’anxiété et de responsabilité pour qui en tente les escarpements.

这是种想直接证悟的宗教,妄图攀援绝壁的人必将烦恼重重,自食其果

「悲惨世界 Les Misérables 」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

2.Cependant, ayant gravi un haut escarpement, je ne vis aucun volcan dans un rayon de plusieurs milles.

可是,我攀上座高耸的悬崖,半径几海里的圆周内望不见火山。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

3.L’escarpement se dessinait autour de lui.

他感到危崖险道已在他的周显现出来。

「悲惨世界 Les Misérables 三」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

4.Il croyait déjà entrevoir distinctement le bord de l’escarpement sans fond.

他仿佛已清清楚楚地望见那无底深渊边上的陡壁

「悲惨世界 Les Misérables 」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

5.Entre tous ces escarpements insondables qui l’entouraient, quel fut son choix ?

处在周被深不可测的悬崖围困之中,他的选择是什么?

「悲惨世界 Les Misérables 五」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

6.Du côté de ses fils sa méchanceté était à pic, et son cœur avait à cet endroit un lugubre escarpement.

在她儿子那边,她的凶狠劲便陡然高耸,在这里她的心有道阴森的陡壁

「悲惨世界 Les Misérables 」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

7.Un escarpement à pic de la hauteur d’un troisième étage le séparait du pavé de la rue.

在他和街面之间还层楼高的陡峭削壁

「悲惨世界 Les Misérables 」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

8.Une maison est un escarpement, une porte est un refus, une façade est un mur.

所房屋是峭壁扇门是种拒绝,座建筑物的正面是堵墙。

「悲惨世界 Les Misérables 五」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

9.Il y avait toujours eu, on le sait, escarpement, froideur et contrainte entre eux ; glace à rompre ou à fondre.

我们知道,在他们之间直存在冷淡和拘束,存在要打碎的或融化的冰块。

「悲惨世界 Les Misérables 五」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

10.Fingon grimpa jusqu'au pied de l'escarpement en haut duquel son parent était cloué.

芬贡爬到悬崖脚下,他的亲戚被钉在悬崖顶上。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

11.Ils étaient au haut d’une muraille, et ils foudroyaient à bout portant les soldats trébuchant dans les morts et les blessés et empêtrés dans l’escarpement.

起义者在堵高墙上很近地瞄准那些在尸体和伤兵间踉跄前进或在陡坡上跌脚绊手的士兵

「悲惨世界 Les Misérables 五」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

12.Marius en était à ce point d’enivrement que l’escarpement s’abaissait, que la glace se dissolvait, et que M. Fauchelevent était pour lui, comme pour Cosette, un père.

马吕斯陶醉的程度已使消失,冰雪融化,使他和珂赛特样把割风先生当作父亲来看待了。

「悲惨世界 Les Misérables 五」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

13.La masse hérissée de bayonnettes et lancée au pas gymnastique arriva irrésistible, et l’épais front de bataille de la colonne d’attaque apparut dans la fumée au haut de l’escarpement.

兵士举如林的刺刀向前猛冲,势不可档;突击纵队密集的战斗行列在陡坡顶上的烟火中出现了

「悲惨世界 Les Misérables 五」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

14.En bas, dans la maison accolée au tonnerre des vagues qui se brisaient contre les escarpements, l'amour était plus intense parce qu'il avait quelque chose d'un naufrage.

在下面,在海浪拍打悬崖的雷声旁边的房子里爱更加强烈,因为它有点像海难。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

15.Et le cheval bondissait par les escarpements et les éboulis, le mulet grimpait à travers les pentes et les versants sans que les deux cavaliers ne se rencontrassent jamais.

马在悬崖和碎石上蹦蹦跳跳,骡子爬过斜坡和斜坡,两个骑手都没有碰到。机翻

「Le vicomte pourfendu」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

16.Au bout de l’horizon, lorsqu’on arrive, on a devant soi les chênes de la forêt d’Argueil, avec les escarpements de la côte Saint-Jean, rayés du haut en bas par de longues traînées rouges, inégales .

走到尽头,迎面就是阿格伊森林的橡树,还有圣-让岭的悬崖峭壁,山岭从土到下都被宽窄不等的红色长沟切开。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

17.À cette heure, l’aspect des régions était entièrement métamorphosé. De grands blocs de glace éclatants, d’une teinte bleuâtre dans certains escarpements, se dressaient de toutes parts et réfléchissaient les premiers rayons du jour.

在这破晓的时候,整个山区的面目完全变得虚幻不定。无数耀眼的大冰场,带点淡青色绝壁上耸立,反射黎明的曙光。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

18.Quiconque a vu un nuage tombé dans une gorge de montagnes, entre deux escarpements à pic, peut se figurer cette fumée resserrée et comme épaissie par deux sombres lignes de hautes maisons.

凡是见过朵云落在峡谷中两座峭壁之间的人都能想象这种被压缩在——并且好象浓化了的——阴森森的两列高房子中间的烟。

「悲惨世界 Les Misérables 五」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

19.Ce qu’on avait au-dessous de soi, ce n’était pas de l’eau, c’était du gouffre. Le mur du quai, abrupt, confus, mêlé à la vapeur, tout de suite dérobé, faisait l’effet d’un escarpement de l’infini.

下面的不是水而是深谷,河的堤坝陡峭,模糊不清,与水气相混,忽然隐而不见,就象无限空间的绝壁样。

「悲惨世界 Les Misérables 五」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

20.À un quart de mille, sur un escarpement de la montagne, apparaissait un « pah, » retranchement maori placé dans une position inexpugnable. Les prisonniers débarqués un à un, les pieds et les mains libres, y furent conduits par les guerriers.

又走了约分之公里的路程,前面出现座城堡,它修建在个峻峭的悬岩上,是凭天险而建的毛利人的城寨,俘虏被押下了船,手脚并没有绑。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


八足的, , 巴(压强单位), 巴巴, 巴巴多斯, 巴巴多斯岛(巴巴多斯), 巴巴多斯沥青, 巴巴儿地, 巴巴结结, 巴北妥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接