有奖纠错
| 划词

Ce n'est qu'une esquisse.

这只是一幅草图。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif étudie l'esquisse du budget-programme conformément à son mandat.

行预委会应按照其职权范围审议方案预要。

评价该例句:好评差评指正

Les paragraphes qui suivent constituent une esquisse de ses activités d'appui à l'article IV.

下文述了澳大利亚支持第四条的活动。

评价该例句:好评差评指正

Un esquisse indique les principaux traits.

一张素描勾画出基本特征。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs esquissent également des stratégies visant à écouter plus attentivement la voix des enfants.

一些计划还提出加强重视儿童意见的战略。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations membres du Groupe CANZ reconnaissent que l'esquisse comporte des estimations préliminaires.

加澳新(加拿大、澳大利亚、新西兰)代表团承认预大纲只是一个初步

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif prend note de l'amélioration dans la présentation de l'esquisse.

询委员会注意到纲要的格式有所改进。

评价该例句:好评差评指正

L'esquisse budgétaire faisait donc apparaître une augmentation de 390,2 millions de dollars.

大纲所列经费比目前经费增加3.902美元反映了这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Le présent rapport esquisse certains des principaux problèmes et lacunes en matière de connaissances.

现行报告扼要说明了其中某些重大问题和知识

评价该例句:好评差评指正

On s'est félicité que l'esquisse ait été présentée à la date prévue.

有人表示欢迎及时提交要。

评价该例句:好评差评指正

L'oratrice déplore que l'esquisse budgétaire ne mentionne pas les gains d'efficience projetés.

她感到遗憾的是,预要完全没有提到提高效率预测将节省多少经费。

评价该例句:好评差评指正

L'esquisse du nouveau programme d'action pour les PMA soulève déjà de nombreux points intéressants.

它希望在适当灵活的监测进程的范围内有效实施此种承诺,在必要时,可以根据经验调整各项活动。

评价该例句:好评差评指正

L'esquisse ne prévoit aucune ressource pour la poursuite éventuelle des missions politiques spéciales déjà engagées.

要中并没有为现设特派团可能继续保持编列任何经费。

评价该例句:好评差评指正

Elle se félicite aussi que le Comité consultatif ait recommandé que l'Assemblée approuve l'esquisse budgétaire du CCI.

它也欢迎询委员会的建议,认为大会应当核可国际贸易中心的预要。

评价该例句:好评差评指正

Esquisse budgétaire pour l'exercice biennal 2010-2011

2011两年期拟议方案预大纲.

评价该例句:好评差评指正

L'orateur déplore qu'on n'ait pas indiqué les économies compensatoires dans l'esquisse budgétaire, comme on le faisait autrefois.

他又遗憾地指出,同过去一样,要未能指明可以用来补偿的节余。

评价该例句:好评差评指正

Comme suite à cette résolution, le Centre du commerce international n'est plus requis de présenter une esquisse budgétaire.

根据该决议,贸易中心不再需要提交预大纲。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette vidéo par exemple, un artiste trace une esquisse du Che, tel que l'a photographié Alberto Korda.

例如,在这段录相中,一位艺术家画切切(•格瓦拉)的草图,就是模仿阿尔贝托•柯达拍摄的那张照片。

评价该例句:好评差评指正

Vu le nombre d'impondérables, l'Union européenne continue d'avoir une position assez ouverte en ce qui concerne l'esquisse budgétaire.

鉴于无法估计的因素很多,欧洲联盟对要仍然保持愿意接受任何意见的态度。

评价该例句:好评差评指正

La délégation norvégienne est disposée à accepter l'esquisse, étant entendu que les États Membres devront approuver quelques dépenses additionnelles.

挪威代表团准备同意这项要,但附有一项了解,即成员国将必须核准某些追加开支。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gonidie, Gonimophyllum, gonio, Gonioceras, Goniochloris, Goniocotes, goniocraniométrie, Goniodes, Goniodoma, goniome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

些我们没谈过的

La portraitiste peinait à finir son esquisse.

女画家一直无法把画完成。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Donc, on a intérêt en effet à avoir préparé des esquisses.

因此,准备好草图实际上是有益的。

评价该例句:好评差评指正
动漫人生

Ainsi donc est née Dordogne, par des esquisses, des peintures, des décors à plat.

《田园记》由此诞生,它由素描、绘画和平面装饰组成。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

« Les peintures se sont peintes directement à travers moi, sans esquisse préliminaire et avec grande force »

我直接作画,不打草稿,不费力。

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过的

C'était juste une esquisse au fusain, bon sang !

不过是一张炭笔画的画像,拜托!

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il bascula son fauteuil en arrière et finit par décrocher ce qui pouvait ressembler à l’esquisse d'un sourire.

皮尔格雷往椅背上靠了靠,最后勉强挤出了一点笑容。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Comme à l’accoutumée, il croulait sous le travail et devait rendre ses esquisses presque avant qu’elles ne lui soient commandées.

和往常一样,他立即被高强度的工作压垮了,每次是在团队要求之前,他就已经把草图交了上去。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Donc je fais des esquisses, évidemment à une échelle réduite, à un cinquantième, un vingtième, un dixième.

所以我画草图,显然是缩小比例,五十分之一,二十分之一,十分之一。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Installé sous la charpente, s’éclairant à la lumière d’une seule lampe, il corrigeait ses dernières esquisses.

屋顶下普正就着一盏小灯的光线,修改设计稿的草图。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les cabarets du faubourg Antoine, qui se sont plus d’une fois dessinés dans l’esquisse qu’on vient de lire, ont une notoriété historique.

圣安东尼郊区的些饮料店,我们在前面的速写里已经多次描绘过,在历史上是有名的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Une esquisse de dialogue, mais à la sortie, la CGT reste inflexible.

对话草图,但最后,CGT 仍然不灵活。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

A son passage, les regards se dérobent, il esquisse un sourire timide lorsqu'enfin quelqu'un le salue.

当他经过时, 眼睛被隐藏起来,当终于有人向他打招呼时, 他勾勒出一个害羞的微笑。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle s’était faufilée derrière la grande table d’où elle le regardait rehausser les contours d’une esquisse ; elle l’abandonna pour mieux examiner la pièce.

她跑到桌子后面,看着普画着草图;接着又对这种涂涂画画的工作失去了兴趣,开始在房间里东游西逛。

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过的

Quelques esquisses accrochées à une grille derrière elle témoignaient de son talent, et le portrait qu'elle réalisait d'un touriste à l'instant ne faisait que le confirmer.

从她身后栏杆上挂着的几幅画可以看出她的绘画天赋,而从她正在为一名游客绘制的画像中,更能证明她的才华。

评价该例句:好评差评指正
Podcast Choses à Savoir Sciences

Alors ces deux êtres humains, dans le plus simple appareil, sont souriant et esquissent, à l'intention d'un éventuel interlocuteur, un geste de la main.

然后,这两个人以最简单的式微笑着,并勾勒出一个手势,以表达可能的对话者的意图。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Aliénation à la nouvelle division du travail qui s’esquisse dans un univers en transformation profonde, où le numérique recompose des secteurs entiers de l’économie, bouscule des équilibres et des emplois.

与正在发生深刻变革的宇宙中出现的新分工的异化,数字技术正在重组整个经济部门,动摇平衡和就业。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

" Je me suis, par moments, laissé abîmer, entraîner vers le bas par une politique médiocre, par l'affrontement politicien et le jeu des petites phrases." L.Wauquiez esquisse déjà un programme présidentiel.

“有时,我让自己受到伤害,被平庸的政治、政治对抗和声音片段拖累。” L.Wauquiez 已经在草拟总统计划。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Après trois pages et la recommandation d’écrire à un ami commun, Van Gogh cède la plume à Gauguin, qui lui ne tracera que quelques lignes pour évoquer les esquisses de Van Gogh, et saluer son projet de « peintre des tropiques » .

在向一位共同的朋友写的三页建议后,梵高停笔,交给高更,高更写了几行,为了唤起梵高的草图,并向他的“热带画家”项目致敬。

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

Alors j'aimerais qu'on esquisse une brève histoire de l'évolution des pratiques d'attribution des prénoms de 1900 à nos jours.

评价该例句:好评差评指正
名人演播室

Jean-Michel Jarre prend la main de Gong Li, qui esquisse un sourire timide et baisse la tête pour cacher sa timidité.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gonosogramme, gonosome, Gonostoma, gonothèque, Gonothyrea, Gontier, gonyérite, Gonystylus, Gonzalve, gonzesse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接