有奖纠错
| 划词

Les contaminants affectent les zones les plus productives du milieu marin, à savoir les estuaires et les eaux littorales.

这些污染物影响洋环境最具生产力地区-入和近地区及沿域。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier pays a également interdit le chalutage de fond en eaux profondes et sur les hauts-fonds (baies, estuaires et récifs coralliens).

墨西哥还禁止在深和浅湾、和珊瑚礁)使用底层拖网。

评价该例句:好评差评指正

La pollution qui en résultait affectait les zones les plus productives du milieu marin, comme les estuaires et les eaux voisines des côtes.

这样造成污染影响洋环境最具生产力地区,如河和近岸域。

评价该例句:好评差评指正

Des facteurs de bioconcentration supérieurs à 60 000 ont été mesurés chez la capucette de l'Atlantique, une espèce de poisson qui vit dans les estuaires.

据发现,大西洋内银汉鱼-一种地区鱼种-体内生物富集值超过60,000。

评价该例句:好评差评指正

Depuis quelque temps, les poissons migrateurs qui naissent en mer mais grandissent en eau douce remontent plus facilement l'estuaire de la Seine, jusqu'au- delà de Rouen.

近来,一些迁徙鱼类开始告别他们,逆流而上,选择在淡中生活。

评价该例句:好评差评指正

L’entrée dans l’estuaire de Saint Augustin. Une petite église dans un village de pêcheurs sur la droite. St Augustin se trouve sur la gauche en entrant.

快进到圣奥古斯特湾时,在这个小渔村右侧有个小小教堂.

评价该例句:好评差评指正

Les cinq salles suivantes permettent, d'une part, d'explorer le cadre géographique de Nantes, ville d'estuaire, et d'autre part de montrer comment se sont construites les représentations de la ville.

接下来这五个展厅,在一方展示了南特地理结构,一座位于河三角洲城市,另一方则描绘了城市自身构成。

评价该例句:好评差评指正

Au nombre de celles qui sont généralement associées aux zones côtières, on citera les récifs coralliens tropicaux, les marais, les herbiers, les lagunes côtières, les mangroves et les estuaires.

通常与沿地区有关特征包括暖(热带)珊瑚礁、湿地、草床、沿环礁、红树林以及河

评价该例句:好评差评指正

La pollution des eaux par les nitrates, qui aboutit à l'eutrophisation des lacs, des estuaires et des zones côtières, est de plus en plus grave dans de nombreux pays.

在许多国家因硝酸盐引起污染日益严重,造成湖泊、港湾和沿地区富养化。

评价该例句:好评差评指正

Les accords qui ont été conclus dans l'estuaire Ems-Dollart sont considérés par beaucoup comme un exemple de traitement possible d'une situation où deux pays ne peuvent s'entendre sur le tracé d'une frontière.

就埃尔姆斯-多拉德河所缔结各项协定被许多人认为是在两个国家间无法就边界达成任何协定情况下处理问题典范。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la MINUSIL renforcerait ses réserves; en outre, une unité de vedettes armées serait stationnée à Freetown pour surveiller les mouvements par mer et pour empêcher l'infiltration par l'estuaire proche de Freetown.

而且,联塞特派团将加强其后备部队,一个武装巡逻艇单位并将驻守在弗里敦,以便监测上动向,并防止敌方经过弗里敦附近港湾渗入内地。

评价该例句:好评差评指正

Changer le cours des marées, en particulier en construisant un barrage dans une baie ou un estuaire, pourrait avoir sur la vie aquatique de très nombreux impacts dont la plupart sont mal compris.

改变沿地区潮汐流(尤其是在湾或河筑坝)可以对生生物造成多种影响,而大部分影响我们却不甚了解。

评价该例句:好评差评指正

Entrepris à la fin des années 1940 par les Français, il réunit une succession d’estuaires le long de la côte pour en faire une voie nord-sud plus sûre que l’océan, très agité et dangereux.

上世纪四十年代末由法国人修建,沿岸线南北走向辟一条较之洋上行船安全性高道。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces domaines, les déchets sont visibles et les effets qui en résultent comprennent la contamination des eaux souterraines dans des régions très habitées et des zones industrielles ainsi que des eaux des estuaires.

在城市地区,废物可以看得见,后阶段影响包括在人稠密和工业区污染有限地下透镜体以及造成不卫生域。

评价该例句:好评差评指正

La santé et le bien-être des populations côtières dépendent de la santé et du bien-être des systèmes côtiers, qui comprennent les eaux littorales, les estuaires et les terres humides ainsi que les bassins versants associés.

沿地区居民健康和福祉依赖于沿系统健康和良好状态,其中包括近域、入和湿地、及与之相关联区。

评价该例句:好评差评指正

Le cas échéant, les Parties coordonnent les mesures nécessaires pour prévenir, supprimer, mitiger ou maîtriser la pollution d'origine tellurique dans les estuaires et les eaux territoriales et marines adjacentes, conformément au domaine de compétence de chaque État.

两国在适当时应按照各自管辖范围,协调各项必要措施,以预防、消除、减轻和控制陆地污染源对港湾和邻近陆地和污染。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les autres graves problèmes environnementaux figurent la destruction d'écosystèmes critiques tels que les estuaires côtiers et les forêts tropicales, la dégradation des terres arables et des réserves en eau douce, et la prolifération des produits chimiques dangereux.

其它严重环境挑战包括:沿港湾和热带森林等关键生态系统遭到破坏,可耕地和淡源退化,以及危险化学品扩散。

评价该例句:好评差评指正

Les grands écosystèmes marins sont des régions des océans englobant les zones côtières, y compris les bassins fluviaux et les estuaires, et s'étendant jusqu'aux limites au large des plateaux continentaux et aux limites extérieures des principaux systèmes de courants.

大型洋生态系统是包括河流流域和湾在内沿区、一直到大陆架临边界和主要流系统外缘洋区域。

评价该例句:好评差评指正

Il existe néanmoins des rejets directs dans l'estuaire à partir de sources locales, particulièrement pendant la saison des pluies, c'est-à-dire lorsque le réseau unitaire d'égouts ne suffit pas à absorber à la fois les eaux usées et les eaux de pluie.

然而,亦有由本地直接将污排放到港湾情况,尤其是在雨季,排渠和排沟不敷应付大量污和雨时,情况更为明显。

评价该例句:好评差评指正

En soulignant les liens entre les bassins hydrographiques, les systèmes fluviaux, les estuaires côtiers et le milieu marin, la Conférence a mis en évidence l'interdépendance des différentes parties prenantes dans ces milieux et la nécessité critique de renforcer la coopération entre les institutions s'occupant de l'eau douce, des zones côtières et des océans.

会议强调了流域、河流系统、沿洋环境之间联系,突阐明了这些环境中利益有关各方相互依存性以及加强淡、沿洋机构之间合作极端必要性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


短短长格, 短吨, 短盾贝属, 短额鲆属, 短而卷曲的(头发), 短发, 短盖属, 短杆菌科, 短杆菌酪肽, 短杆菌属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

L'eau peut remonter dans l'estuaire et élever le niveau du fleuve.

水会在河口上升,越过水位线。

评价该例句:好评差评指正
深度解读

Donc là, on effectue des traits de chalut dans l'estuaire de la Gironde.

我们现在在特河口拖

评价该例句:好评差评指正
深度解读

Et qui revient de manger un petit peu dans l'estuaire.

它们会回来河口吃一点东西。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Elle est située sur l'estuaire du Saint-Laurent pat où sont arrivés les explorateurs français au XVIe siècle.

它坐落于圣劳斯帕特的港湾,法国探险家在16世纪曾到达这里。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Plus exactement, entre les ports de Cherbourg, sur la pointe du Cotentin et Le Havre, dans l'estuaire de la Seine.

更准确地说,位于塞纳河口的科唐坦,和勒阿弗尔尖的瑟堡港口之间。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Il découvre un estuaire, il le nomme " Saint-Laurent" .

他发现一个河口,他把它命名为" 圣劳特" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Le dragage fragilise aussi les estuaires, les dunes.

疏浚还会削弱河口和沙丘。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ca a un impact sur la biodiversité, les poissons qui vivent dans l'estuaire.

- 它对生活在河口的类生物多样性产生影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Cordouan éclairait pour la 1re fois l'estuaire de la Gironde.

科尔杜安首次照亮特河口。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

L'estuaire de la Charente, écrin de ce joyau.

夏朗德河口,镶嵌这颗宝石。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Une vue panoramique sur la côte sauvage et l'estuaire.

野生海岸和河口的全景。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Le phare de Cordouan est le gardien de l'estuaire de la Gironde.

科尔杜安灯塔是特河口的守护者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Un homme, dans l'estuaire de la Gironde, allait révolutionner le monde maritime.

一个人,在特河口,将彻底改变海洋世界。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Hong Kong qui donne sur l'immense zone économique de l'estuaire de la rivière des Perles.

香港俯瞰珠江口的巨大经济区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Au bord de l'estuaire de la Gironde, sa silhouette se dresse depuis plus d'un siècle.

- 在特河口的边缘,它的身影屹立一个多世纪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Le phare de la Coubre balise l'entrée de l'estuaire de la Gironde, le plus grand estuaire d'Europe.

- Coubre 灯塔标志着欧洲最大的河口特河口的入口。

评价该例句:好评差评指正
深度解读

Pour vous raconter comment des scientifiques permettent son retour en France, mon collègue Florian est parti à sa recherche dans l'estuaire de la Gironde.

告诉大家科学家们是如何帮助鲟重返法国的,我的同事弗洛里安将前往特河口寻找鲟

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

C'est dans cet estuaire de la Loire, près de Saint-Nazaire, que s'est écrasé l'avion piloté par G.Leclerc.

- G.勒克莱尔驾驶的飞机正是在圣纳泽尔附近的卢瓦尔河口坠毁的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

A peine l'estuaire baigné de lumière, les eaux se retirent, laissant apparaître comme par magie cette Passe aux Boeufs.

- 入海口一沐浴在阳光下,海水就退去, 像变魔术一样显露出这个 Passe aux Boeufs。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Dans l'estuaire de la Gironde, un éleveur médocain a décidé d'emmener ses vaches paître dans les prairies humides.

特河口,一位梅多克饲养员决定带着他的奶牛到潮湿的草地上吃草。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


短行程发动机, 短号, 短号(有音栓的), 短呼吸, 短花甲科, 短集距透镜, 短尖头, 短笺, 短简, 短见,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接