有奖纠错
| 划词

Cette méthode est la deuxième procédure obstétrique le plus souvent pratiquée dans les hôpitaux et les cliniques, juste après l'accouchement par les voies naturelles (eutocique).

此类做法仅次于正常分娩(安产),是医院和诊所中第二大最常见产科手术。

评价该例句:好评差评指正

Le PABSS prévoit parmi ses principales actions la fourniture de soins pendant la grossesse, l'accouchement et après l'accouchement, notamment l'identification des femmes enceintes, les consultations prénatales, l'application de la toxoïde tétanique, la promotion de l'allaitement maternel, l'identification et le transfert des cas de grossesse à haut niveau de risque, le traitement de l'accouchement eutocique, les soins immédiats aux nouveau-nés, l'administration de fer aux femmes enceintes et le renforcement des compétences des agents communautaires et institutionnels.

“整套基本保”计划规的主要行动包括,通过确孕妇、产前诊断、排除破伤风类毒素、乳哺婴、确认和弄清高危妊娠情况、顺产护理、立即照顾新生婴儿、严格照料孕妇和加强培训社区和各机构人员等行动,来进行妊娠、分娩和产后的护理。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rationner, ratisbonne, ratissage, ratisser, ratissette, ratissoir, ratissoire, ratite, ratites, ratofkite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接