有奖纠错
| 划词

Il y a beaucoup d'exagération dans ses propos.

他的话中有许多夸张之处。

评价该例句:好评差评指正

Il y a beaucoup d'exagération dans ce qu'il raconte.

他说的话里面有许多夸张之处。

评价该例句:好评差评指正

Il est économe, sans exagération.

他很节约, 但不过分。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une exagération grossière et, pour tout dire, un peu ridicule.

这是严重地夸大其词,实际上甚至有点荒唐。

评价该例句:好评差评指正

Comme d'habitude, elle est truffée de mensonges, d'exagérations et de falsifications des faits.

像往,他的发言充满了谎言、夸张和对事实的歪曲。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela, et sans exagération, peut être nommé « l'école des Nations Unies ».

所有这切可被毫不夸张地描述“联合国学校”。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons établi que ces prétentions sont au mieux de grossières exagérations, au pire de simples mensonges.

我们可以肯定,这些说法充其量是极度夸大,有些则根本是谎话。

评价该例句:好评差评指正

L'exagération serait en fait inexistante, mais cela n'exclut pas pour autant les fausses allégations.

尽管夸大事实的情况不多,但诬告的情况确实也存在。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est du Rwanda, je pense qu'il y a eu une exagération sur cette question.

就卢旺达言,我认这个问题被夸大了。

评价该例句:好评差评指正

Vu les exagérations et déformations éhontées que contient cette lettre, je me vois contraint de rétablir les faits.

面对该信件所含的重大歪曲和扭曲,我不得不澄清是非。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette mesure, le rapport n'est pas crédible, car il est fondé sur des exagérations et il manque de précision.

来看,这份报告缺少可信度,其基础是夸大其词的说法并且缺少具体事例。

评价该例句:好评差评指正

Vu les exagérations et des formations éhontées que contient cette lettre, il me semble nécessaire d'appeler votre attention sur ce qui suit.

面对希族塞人代表在该信中进行的曲解和误导,我认要提请你注意下述事实。

评价该例句:好评差评指正

C'est une exagération, mais la remarque demeure : nous devons être souples et disposés à remettre en questions nos grands principes de sécurité.

这是种夸张,但要点仍然是:我们需要灵活并准备对我们现在的安全范例提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

On peut dire sans exagération que tout au long de ces 10 années, des menaces constantes ont pesé sur l'existence même du Traité.

可以毫不夸张地说,在过去整整十年里,直存在对条约本身的威胁,这种威胁现在也还存在。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas là d'une exagération puisque les nazis destinaient à d'autres peuples, dont les Slaves en bon rang, le sort qu'ils infligèrent aux Juifs.

这绝非夸张,因纳粹的意图是在犹太人遭受这种命运之后让其他民族——其中斯拉夫民族在所难免——遭受类似的命运。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, on peut affirmer sans exagération qu'une nouvelle norme internationale interdisant la production, l'utilisation, le stockage et le transfert de mines antipersonnel apparaît grâce à la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel.

此外,可以毫不夸张地指出,《禁止杀伤人员地雷条约》的项成果是,个禁止生产、使用、储存和转让杀伤人员地雷的新的国际准则正在出现。

评价该例句:好评差评指正

On peut dire sans exagération que le bien-être de nos populations et la santé de nos sociétés - voire l'avenir de notre planète - dépendent de ce que nous ferons aujourd'hui et dans les prochaines semaines.

我们可以毫不夸张地说,各国人们的福祉和各国社会的正状况,甚至我们地球的未来,都有赖于我们今天以及今后数周所作出的决定。

评价该例句:好评差评指正

La montée de l'agressivité au sein de la société azerbaïdjanaise à la suite de tels encouragements, distorsions et exagérations, bref d'une propagande haineuse encouragée par les plus hautes autorités ne peut que susciter l'inquiétude.

这使得我们不得不对阿塞拜疆社会因高级领导的这种鼓励、歪曲和夸张,简言之,因这种有效的仇恨宣传变得更有侵略性感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Deux avenirs possibles s'offrent à nous : un affrontement mutuellement destructeur entre de prétendues civilisations fondées sur l'exagération des différences religieuses ou culturelles, ou une communauté mondiale, qui respecte la diversité, et fondée sur des valeurs universelles.

我们面临两个可能的未来:以夸大的宗教和文化差异基础的所谓文明之间相互毁灭的冲突,或尊重多性和植根于普遍价值观的全球社会。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas une exagération de dire que la réunion d'aujourd'hui a lieu à un moment historique pour le Timor oriental, alors que le pays approche des élections pour l'Assemblée constituante, de la rédaction de la Constitution et de l'accès à l'indépendance.

我们可以毫不夸张地说,今天会议的举行正值东帝汶处于个历史性的时刻,因该国即将举行制宪议会的选举,即将草拟宪法并实现独立。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


auto-allumage, autoamorçage, auto-amorçage, autoanalyse, auto-analyse, autoanaphylaxie, autoanticorps, autoantisepsie, autoantitoxine, autobalance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il ne rabattait rien des exagérations de ce brave cœur.

他没有使这位勇士扫兴。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ce qui la rassurait, c’était l’exagération même de la somme.

欠帐哪有这么多呢?这不是分夸大吗!

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Il y a eu beaucoup d'exagérations sur la stature du chat forestier.

欧林猫的体型也存在很多夸张描述。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien fut profondément touché. Il ne pouvait voir là ni hypocrisie ni exagération.

连被深深地打动了,他从中既看不到虚伪,也看不到夸张。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vraiment, et sans exagération, la comtesse est à ce point contraire à ce mariage ?

“现在,老老实实地告诉我,令堂真的非常反对这桩婚事吗?”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Elles ont tendance à être enclines au perfectionnisme et à l'exagération, et sont également susceptibles d'être trop critiques envers elles-mêmes.

他们往往倾向完美主义和夸张,也可能对自挑剔。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Savez-vous, lui dit Franz, que j’ai bien envie de juger par moi-même de la vérité ou de l’exagération de vos éloges ?

“你知道吗,”弗兰兹说,“你这一篇赞美词是否真实或夸大,我倒极想自个判断。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

Elle défend le sérieux de son travail et évoque des mensonges, fanfaronnades et exagérations destinés, dit-elle, à lui nuire.

捍卫工作的严肃性,并唤起谎言、咆哮和夸大其词,说,这是为了伤

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022合集

Et il y a un peu d'exagération, mais enfin c'est peut-être être ainsi qu'on a remotivé le mot latin india.

并且有一点夸张,但最终,也许这就是拉丁词印度被重新激活的方式。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Le casting est nouveau, jeune, donc nous voulions mettre en valeur le teint des filles, sans exagération, avec un peu d'highlighter.

演员是新的,轻的,所以我们想展示女孩的肤色,不夸张,有点荧光笔。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Grande et mince jusqu’à l’exagération, elle possédait au suprême degré l’art de faire disparaître cet oubli de la nature par le simple arrangement des choses qu’elle revêtait.

身材颀长苗条稍许了点分,可有一种非凡的才能,只要在穿着上稍稍花些功夫,就把这种造化的疏忽给掩饰去了。

评价该例句:好评差评指正
高老头 Le père Goriot

Après avoir lu les secrètes infortunes du père Goriot, vous dînerez avec appétit en mettant votre insensibilité sur le compte de l’auteur, en le taxant d’exagération, en l’accusant de poésie.

读完了高老头隐秘的痛史以后,你依旧胃口很好的用晚餐,把你的无动衷推给作者负责,说作者夸张,瞳染分。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

L'utilisation d'un langage catastrophique et de l'exagération peut être manipulatrice, surtout si l'on s'attend à ce que les autres réagissent d'une certaine manière, par exemple en sympathisant avec ce que l'on vit.

使用可怕的语言和夸张可能具有操纵性,尤其是当一个人期望别人以某种方式做出反应时,比如同情某人正在经历的事情。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

Comme Mme Verdurin, malgré de petites exagérations un peu risibles, a un amour sincère de la peinture, de la musique ! Quelle passion pour les œuvres, quel désir de faire plaisir aux artistes !

维尔迪兰夫人虽然有些夸大其词,未免可笑,却又是对绘画和音乐怀有何等真诚的爱好,对美术和音乐作品是何等热爱,又是何等乐取悦艺术家啊!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

L’histoire racontée par Levaque, après les avoir rassurées toutes, les jetait maintenant à une exagération de cauchemar : ce n’était plus un homme, c’étaient dix qui avaient péri, et que le fourgon allait ramener ainsi, un à un.

勒瓦克的叙述最初使们放了心,但现在却又使们陷入一场恶梦之中: “不只是一个人,而是死了十个,柩车将一个个地这样送回来。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était, au fond, ce qui outrait les systèmes, jetant l’un à une exagération révolutionnaire, poussant l’autre à une affectation de prudence, les emportant malgré eux au delà de leurs idées vraies, dans ces fatalités des rôles qu’on ne choisit pas soi-même.

正是这一点才使得他们滥用理论,使这一个变成激进的革命者,使另一个假装审慎而谁都不再遵守自的真正信念,却去扮演并非自选择的角色。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第二卷

Je sais bien que la mode est aux grands chapeaux. Tout de même n’y a-t-il pas un peu d’exagération. Et à côté de celui avec lequel elle est venue l’autre jour chez moi, celui qu’elle portait tantôt était microscopique.

当然大帽子是目前流行的款式,但是,是不是稍稍分了?刚才那顶帽子比起前几天来我家戴的帽子,还是小巫见大巫哩。”

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 20182月合集

Maintenant il y avait aussi une exagération par rapport à la menace.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


autocopie, autocopier, autocorrection, autocorrélateur, autocorrélatif, autocorrélation, autocorrélogramme, autocouchette, autocouchettes, auto-couchettes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接