Nous, Marseillais, avons la réputation de toujours tout exagérer.
我们马赛人,有着喜欢夸大的名声。
Il faut toujours que tu exagères et que tu fasses peur aux gens!
R : 总是夸大其词,吓唬别人!
Il faut dire, d’ailleurs, que Cyrus Smith n’exagérait en aucune façon.
应该附带说明,赛勒斯-史密斯丝毫没有夸大值得担心的危险。
Tu exagères... Si tu rates ton examen oral... tu recommences !
言过其实了吧… … 要是的口试考砸了… … 还得重考!
Ouais, faut peut-être pas exagérer quand même !
是的,但也用得不要太夸张了!
On amplifiait les mots, on exagérait tout.
人们放大了词汇,夸大了一切。
Il fut gauche et s’exagéra sa gaucherie.
他一下子变得很笨,而他自己又夸大了这种笨拙。
France. — Oh ! ... là, vous exagérez un peu.
弗朗西斯-哦!这有点夸张了。
L'importance de ceci ne pourrait être exagérée. »
我认为,无论花多少钱都是值得的。”
T’exagères. Tout le monde aime ta place au Louvre.
太夸张了 所有人都羡卢浮宫的位置。
Cette figure de style consiste à exagérer la réalité.
这种修辞手法夸大了现实。
Non, n'exagérons pas ! €5, ça vous va ?
没那么夸张了,5欧,怎么样?
N'exagère rien, tout le monde est à cran.
“没那么夸张,大家的神经都绷得紧紧的。
Tu exagères. Qu'est ce que c'est ?
夸张了,这是什么?
Oui, enfin, n’exagère pas trop quand même! Pas trop fatigué?
是的,不过呢,还是不要太夸张。不太累吧?
Julien s’exagérant cette expérience, croyait à Mlle de La Mole la duplicité de Machiavel.
于连过于相信他的试验了,以为德·拉莫尔小姐是个马基雅维里那样的两面派。
Fernand : 是的,不过呢,还是不要太夸张。不太累吧?
C'est à dire le " Oh" on va l'exagérer.
这是哦的夸张版。
Mais non, tu exagères toujours ! C'est pas grave ça !
不会的,想多了!这并不严重!
Maman exagère quand même un peu.
妈妈有点夸张了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释