Les agressions (attouchements, tentatives de viol et viol) et le harcèlement d'ordre sexuel (avances, pelotage, exhibitionnisme, ) sont rapportés par près de 2 % des femmes.
遭到性方害(触摸、强奸未遂和强奸)和骚扰(主动接近、轻薄、裸露癖)妇女约占2%。
Dans le nouveau Code pénal, le concept d'« agissements punissables contre l'autonomie sexuelle » est venu remplacer celui d'« attentat à la pudeur et aux bonnes mœurs » et la « contrainte sexuelle » (article128), la traite des personnes (article 129), les abus sexuels contre des personnes sans défense (article 130), les abus sexuels contre des personnes internées (article 31), l'exhibitionnisme (article 132) et le harcèlement sexuel (article 133) ont été érigés en infraction.
入了“应受惩罚、犯性自主权行为”概念,与旧法中称之为“有罪行”相对应,入了性害罪(第128条)、贩卖人口罪(第129条)、对无自卫能力人性犯罪(第130条)、对受监禁人性犯罪(第31条)、暴露癖行为(第132条)、性骚扰罪(第133条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。