有奖纠错
| 划词

Leur difficulté est aggravée par les contraintes économiques dues à leur exiguïté et à leur éloignement.

由于面积小、距离远的经济上的限制使它们的困难更加剧了。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur des services de construction, peu réglementé, est limité par l'exiguïté du pays.

营建部门的规章很少,到国家幅员的限制。

评价该例句:好评差评指正

Leur exiguïté, leur éloignement et leur vulnérabilité aux forces naturelles créent souvent d'insurmontables problèmes.

它们面积小、孤立而且到自然现象的影响,这往往造成难以解决的问题。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en raison de l'exiguïté du territoire monégasque, aucun établissement d'enseignement universitaire n'a été édifié.

可是由于摩纳哥领土面积太小,国没有一所大学。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, surmonter l'exiguïté des petits États insulaires en développement peut constituer un défi pour les institutions financières internationales.

在某些情形中,对于国际金融机构而言,认识到小岛屿发展中国家小到什么程度本身就是一项挑战。

评价该例句:好评差评指正

Vu leur exiguïté, leur éloignement et la fragilité des écosystèmes des îles, leur diversité biologique est parmi les plus menacées dans le monde.

由于它们面积小、孤立状况以及岛屿生态体系的脆弱,它们的生物多样性是世界最威胁的国家之一。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant l'exiguïté du territoire, la coexistence était une réalité et aucun acte xénophobe, ni aucune manifestation d'antagonisme n'avaient été constatés, allégués ou formulés.

尽管领土面积小,但居民共处,未发现任何排外的行为,也没有任何对抗的表现。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont des faiblesses et des limitations qui découlent de leur exiguïté, leur isolement géographique, leur fragilité écologique et leur vulnérabilité au changement climatique.

由于这些国家规模小、理上孤立、生态上脆弱以及到气候变化影响,它们有各种弱点和限制。

评价该例句:好评差评指正

Ses systèmes d'alimentation et de refroidissement sont dépassés, il n'existe pas d'alimentation ni de parabole de secours, et l'exiguïté des locaux exclut toute expansion.

具体而言,现有的电力和冷气系统老旧不堪,没有紧急电力供应,办公场法进行所需扩建,设施内也不具备二级卫星天线。

评价该例句:好评差评指正

La Principauté de Monaco possède une expérience originale en matière d'habitat en raison de 1'obstacle majeur à son expansion que représente 1'exiguïté de son territoire.

摩纳哥公国在人类住区领域有其独特的经历,因为我国土面积小,对扩大构成严重障碍。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces bâtiments, l'exiguïté des salles de classe obligeait à avoir des effectifs relativement faibles (34,5 élèves), mais les élèves s'y trouvaient malgré tout à l'étroit.

租用校舍的教室狭小,使教室内人数不能过多(34.5个学生),但仍显得拥挤。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux obstacles sont une combinaison de facteurs intérieurs et extérieurs tels que l'exiguïté des marchés et les difficultés d'accès aux technologies et aux marchés extérieurs.

妨碍这一过渡的主要障碍既有内部的也有外部的,如国内市场小、获取技术机会和打入外国市场的机会少。

评价该例句:好评差评指正

Malgré l'exiguïté de nos ressources, nous sommes engagés à contribuer à la mise en place de capacités en étendant notre coopération technique avec les pays africains.

在我们的资源限度内,我们努力扩大与非洲国家的技术合作,促进其能力建设。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné l'exiguïté du territoire national, on trouve toujours un établissement de santé à moins d'une heure de marche ou de trajet par un autre moyen de locomotion.

由于我国幅员十分有限,以步行或其他任何方式一定能在不到一小时之内到达保健设施。

评价该例句:好评差评指正

De la participation sont nées de nombreuses suggestions qui ont permis de remédier à l'exiguïté des logements, de doubler leur hauteur, d'améliorer les accès et d'aménager des locaux communs.

由于住户在整个规划阶段的参与,他们提出了许多想法,改善小户型住房的条件,引入双层建制,以获得更多的居住空间,改善进入条件和共有环境。

评价该例句:好评差评指正

Leur exiguïté ne fait qu'amplifier leurs problèmes et, partant, ils font les frais de la mondialisation, des effets négatifs des changements climatiques, de l'inaccessibilité aux marchés et autres contraintes.

它们的面积小,这更加突出了它们问题之大,因此它们首当其充害于球化、气候变化的负面影响、法进入市场和其它限制。

评价该例句:好评差评指正

En raison de l'exiguïté du marché intérieur et de l'instabilité du marché international, le secteur agricole du Viet Nam a surtout du mal à trouver des débouchés pour sa production accrue.

由于国内市场规模有限,国际市场又不稳定,越南农业面临的主要困难是为增产的农产品寻找市场。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note que l'État partie craint qu'étant donné l'exiguïté de son territoire, la ventilation des données statistiques selon l'origine ethnique ou nationale porte atteinte à l'intimité de la vie privée.

委员会注意到缔约国的担忧,就是鉴于该国为小国,如果根据族裔或民族血统分别开列统计数据,个人的隐私可能到威胁。

评价该例句:好评差评指正

L'exiguïté, l'éloignement et la relative pénurie de ressources et notre lieu géographique où les catastrophes naturelles sont courantes, nuisent à notre développement et à nos ressources naturelles sur lesquelles il repose.

我们的面积小,位置偏僻,并相对缺乏资源,以及使自然灾害成为常见现象的理位置影响到我们的发展和支持这种发展的自然资源。

评价该例句:好评差评指正

En fait, étant donné l'exiguïté des marchés des capitaux des pays africains, même une baisse réduite de ces entrées de capitaux pourrait avoir un effet appréciable sur les cours de la bourse.

事实上,考虑到非洲大多数国内资本市场的规模,这些流入资本即使小幅下降也会对证券的价格产生相当大的影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


homozygote, homs, homuncule, hon gai, honage, honan, honduras, hondurasite, Hondurien, hone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D'Artagnan entra donc dans Paris à pied, portant son petit paquet sous son bras, et marcha jusqu'à ce qu'il trouvât à louer une chambre qui convînt à l'exiguïté de ses ressources.

这样,达达尼昂只好步行进巴黎城,腋下夹的行囊,走了好多路,才找到一间他口袋里那点钱能租得起的房子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Elle se présentait sur la voie publique de côté, par le pignon ; de là son exiguïté apparente. Presque toute la maison était cachée. On n’en apercevait que la porte et une fenêtre.

它侧面的山尖对公路,因而显得狭。几乎整个房屋全被遮住了。只有那扇大门和一扇窗子露在外面。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Les autres élèves devaient déjà être là. L'exiguïté des lieux les obligea à se serrer les uns contre les autres et ils restèrent debout en silence, lançant autour d'eux des regards un peu inquiets.

大家一拥而入,摩肩擦背挤在一起,仔细凝望周围的一切。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Philippe Duport : Ben, c'est ce que l'on peut craindre, que l’exiguïté des appartements à Paris, en particulier, ne permette pas de travailler au calme, mais il existe une étiquette sur Cohome, le site qui propose ce service.

菲利普·杜波特:这正是人们所担心的。尤其是在巴黎,公寓比较,并不能够提供一个安静的工作环境。不过在“共享公寓”(提供此项服务的网站)上会有相应的选项。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hongroyer, hongshiite, hongze hu, honiara, honing, honnête, honnêtement, honnêteté, honneur, honneurs,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接