Vers 1880, il pense trouver chez Schopenhauer la justification de son attitude existentielle.
1880年,他试图在叔本华的作品里证实自己存在的理由。
Ainsi, lorsqu'une minorité est différente de la majorité, il arrive trop souvent, au nom de l'intégration, qui est devenue une raison d'être existentielle, que la majorité attende de la minorité qu'elle lui ressemble davantage et se conforme à ses normes socioculturelles.
因此,当少数人同多数人出现不同时,多数人经常以融合名义期望少数人同他们更加一致并遵守其社会文化准则,而这种融合都是作为现有存在理由而提出来的。
Par ailleurs, la longue et triste nuit néolibérale a recommandé, dans une perspective existentielle avec les conséquences découlant de l'absolutisme du marché, des programmes sociaux qui ont fini par fragmenter la société en autant de parties que de groupes sociaux existants.
另一方面,长期可悲、昏暗的新自由主义者从存在主义的角度强调市场绝对论,他们所提出的社会方案最终导致社会按群体四分五裂。
Il a également relevé qu'une action collective et concertée était nécessaire pour empêcher le terrorisme de poser une menace existentielle à l'humanité. Car, selon lui, une course de vitesse est engagée avec ce phénomène destructeur dont les acteurs sont prêts à utiliser toutes les techniques meurtrières les plus modernes pour tuer.
他还指出,必须采取集体和协调的行动,以制止恐怖主义威胁人类生存,因为他认为,现在正在开展一场消除这种毁灭性现象的竞赛,而这种现象的行为者已充分准备使用可获得的最致命手段。
De même, dans un monde dont la population est en expansion, dont les déserts s'étendent et les glaciers fondent, l'accès à l'eau - qui est souvent partagée - va probablement devenir une question existentielle pour un grand nombre de nations et de peuples, et pourrait être à l'origine de toute une série de litiges et de conflits.
同样,由于世界人口增多、沙漠扩大和冰川融化,获取水资源——常常是共有的——可能成为很多国家和人民的生存问题。 这可能成为诸多争端和冲突的起因。
Par ailleurs, il a jugé problématique la question de la dette multilatérale contractée par les pays les plus pauvres vis-à-vis des organismes financiers internationaux et a souhaité que les États membres de ces Organisations, surtout ceux qui ont plus de pouvoir décisionnel, réussissent à trouver les consensus nécessaires pour parvenir à la solution rapide d'une question dont dépend le processus de développement de nombreux pays, avec de lourdes conséquences pour la situation économique et existentielle d'innombrables personnes.
此外,他对最贫穷国家欠国际金融机构的多边债务问题感关切,并希望这些组织的成员国,特别是具有较多决策权力的国家,能设法达成必要的共识,以迅速解决这个问题,许多国家的发展进程要依靠解决这一问题,它对许多国家人民的经济状况和生活条件产生严重后果。
Face à cette menace existentielle, les Etats fédérés de Micronésie et Maurice implorent la communauté internationale de recourir à tous les moyens disponibles pour réduire les émissions de gaz à effet de serre (« GES ») ainsi que celles d'autres agents de forçage du climat, dont le carbone, aussi rapidement que possible, tandis que dans le cadre de la CCNUCC se poursuivront les progrès en ce qui concerne la principale cause à long terme des changements climatiques, à savoir le dioxyde de carbone (« CO2 »).
面对这种生存威胁,密克罗尼西亚联邦和毛里求斯恳求国际社会利用一切可用办法,尽快减少温室气体排放和其它诸如黑碳等气候致变物质,同时《气候公约》继续取得进展,以应对造成长期气候变化的物质(主要是二氧化碳)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Guerres, climat, pandémies, et la déstabilisation de l'identité française ajoute le politologue Dominique Reynié, l'idée que l'on ne comprend pas ce qui nous arrive et cela va durer, tout cela fait de nos angoisses existentielles un sujet politique.
战争、 气候、 流行病和法国身份不稳定增加了政治家多米尼克雷尼观点,即我们不了解正发生我们身上事情, 而且它会持续下去,所有这些都使我们生存焦虑成为个政治主题。
" L'Irak est confronté à une menace existentielle et les dirigeants irakiens doivent répondre à cette menace" , a déclaré M. Kerry à la presse à l'issue de sa rencontre avec le Premier ministre irakien Nouri al-Maliki et d'autres hauts responsables à Bagdad.
" “伊拉克面临生存威胁,伊拉克领导人必须对这威胁做出反应,”克里巴格达与伊拉克总理马利基和其他高级官员会晤后告诉记者。