有奖纠错
| 划词

Ils représentent des forces puissantes qui résistent avec opiniâtreté aux effets entrepris pour les extirper.

它们在我们中仍有力量,顽固地抵制要消灭它们各种努力。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme doit être extirpé où qu'il soit.

因此,无论恐怖主义在哪里出现都必须将它根除。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons l'action internationale visant à extirper la menace terroriste en Iraq.

我们支持铲除伊拉克恐怖主义威胁国际行动。

评价该例句:好评差评指正

Des actions reposant seulement sur la force ne réussiront pas à extirper le terrorisme.

仅仅采取武力行动不根除恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Pour extirper de façon chirurgicale les cellules terroristes, une riposte décisive, énergique est souvent nécessaire.

对恐怖主义分子基层组织进行外科手术式,必须采取果断和有力行动。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif était d'extirper dans la législation togolaise, les dispositions discriminatoires à l'égard des femmes.

目标是在多哥立法中消除对妇女条款。

评价该例句:好评差评指正

Un examen attentif des causes profondes des conflits armés indique qu'il ne sera pas aisé de les extirper.

对武装冲突根源所作仔细研究表明,解决办法将不易找到。

评价该例句:好评差评指正

Sans un véritable règlement de la question de Palestine, il n'y a aucune possibilité d'extirper la violence du Moyen-Orient.

巴勒斯坦问题得不到彻底解决,暴力根源就难以消除。

评价该例句:好评差评指正

Il est bien sûr très important de comprendre, d'examiner et d'extirper les causes profondes du terrorisme.

当然,必须了解、讨论和铲除恐怖主义长期根源。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que ce renfort contribuera visiblement à extirper la criminalité et à favoriser la coexistence multiethnique.

我们认为,这项巩固工作将明显有助于根除犯罪和促进多种族共存。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie est déterminée à extirper la corruption des organismes chargés des affaires économiques et politiques de la nation.

印度尼西亚致力于从负责国家经济和政治事务机构中铲除腐败行为。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif d'extirper le terrorisme d'État qui menace les États souverains et indépendants et viole leur souveraineté.

必须铲除国家恐怖主义,因为这种恐怖主义威胁到独立主权国家,并侵犯了它们主权。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU et ses États Membres doivent tout mettre en œuvre pour extirper toutes les manifestations d'une pareille violence.

联合国及其员国必须尽全力铲除任何这种暴力迹象。

评价该例句:好评差评指正

Il demande à la communauté internationale d'extirper les causes de l'injustice et de l'oppression partout où elles existent.

他呼吁国际社在发生不公正和镇压地方割除其根源。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons besoin de réfléchir autrement, d'adopter des approches novatrices pour extirper les nations les plus pauvres de la pauvreté.

我们需要有新思维和新办法,使我们最贫穷国家摆脱贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Il était environ 18 heures.J'étais transporté par la musique qui résonnait dans mes oreilles, m'extirpant de ces transports trop souvent bondés.

18点左右,伴随着火车启鸣声我上了车,通常到站时,我还要拼命脱身而出这赛跟罐头满似车箱。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous restons déterminés à faire tout ce qui est possible pour renforcer les efforts internationaux en vue d'extirper le terrorisme.

这就是为什么我们始终决心尽最大努力,以加强国际努力,连根拔除恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Et cela implique que des mesures déterminées soient prises pour les extirper de toutes les sociétés car, hélas, aucune n'est à l'abri.

必须在每个社中采取坚定行动加以根除,因为没有一个社具有免疫能力,这确实是可悲

评价该例句:好评差评指正

Il exige une démarche nouvelle, mesurée, soutenue et globale, visant à extirper l'injustice et l'oppression qui sont au coeur de ce phénomène.

它需要一种新、有节制、持续和整体手法,目标在于找出处于该现象核心非正义和压迫情况。

评价该例句:好评差评指正

Notre espoir reste timide dans la crainte de plonger une fois encore dans un cycle de violence dont nous ne pourrions nous extirper.

我们期望仍是暂时性,唯恐陷入我们难以摆脱暴力旋涡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pennatifide, pennatifolié, pennatilobé, pennatipartite, penne, penné, pennée, Pennide, penniforme, penning,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Il semblait alors dans l'impossibilité d'extirper du fond de sa gorge des tampons d'ouate qui l'eussent étouffé.

他好像无力将堵在喉咙深处的使他窒息的一个个棉花团硬拔出来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les hommes s'extirpèrent du lac et coururent nus sur la rive.

这些人从湖中跑上岸,赤身裸体

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ce faible tic-tac paraissait rythmer la cadence de ses pensées. Il s’extirpa enfin de sa rêverie.

那哒哒的轻响仿佛是他思维的脚步。终于,他把自己从深思中拉回来。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Stanley plongea la main dans le fourre-tout de son amie, extirpa le portable et le lui tendit.

斯坦利把手伸进朱莉亚的皮包,拿出手机,然后交给她。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Miller hésita quelques secondes, ouvrit son tiroir et en extirpa une carte de visite qu’il lui tendit.

米勒迟疑了几开了自己的抽屉,从里面拿出了一张名片。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Monsieur Taylor, c’est un cercle vicieux dont nous ne pourrons jamais nous extirper, soupira lentement Luo Ji.

“泰勒先生,这是一个我们永远无法从中脱身的怪圈。”罗辑轻轻叹息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Terribles images de ce soldat de Tsahal extirpé de son char.

这名以色列国防军士兵从坦克中拉出的怕照片。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

A.Siegel, extirpée brutalement, comme cette autre femme, de l'intimité de sa maison avec son mari.

A.西格尔,像另一个女人一样,被残酷从她和丈夫的家中解放出来。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

J'aurai ta peau, soupira longuement Rey Diaz en relâchant ses efforts pour tenter de s'extirper de l'étreinte de la sentinelle afin d'attaquer le Fissureur à nouveau.

雷迪亚兹放弃了摆脱警卫再次攻击破壁人的努力,长出一口气说。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Comme je m'extirpe avec précaution de la colonne, une tête de vrai monsieur jaillit tout près de moi d'un chapeau noir.

当我小心从专栏中解脱出来时,一个真正绅士的脑袋从一顶黑帽子里探出头来靠近我。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Jamais ? Non, docteur Luo Ji, il existe un moyen de nous en extirper, il y a vraiment un moyen, je suis venu ici pour vous le dire.

“永远无法脱身?不,罗辑博士,有办法脱身,真的有办法,我就是来告诉你这个办法的。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Pour les équipes de recherches, l'enjeu est désormais double: tenter de repérer d'éventuels survivants sous ces immeubles effondrés, mais surtout trouver un moyen de les extirper de là rapidement.

对于研究团队来说,现在的挑战是双重的:试图在这些倒塌的建筑物下找到能的幸存者,但最重要的是找到一种方法将他们从那里迅速解救出来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Moment de panique pour les passagers, avant que la rame ne puisse finalement redémarrer et s'extirper de ces paysages de la province de Zamora, dans le nord-ouest de l'Espagne.

乘客的恐慌时刻,火车终于以重新启动并从西班牙西北部萨莫拉省的这些景观中解脱出来,。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Les avocats des accusés s'y opposent et demandent que le jour soit fait (que la lumière soit faite) sur les méthodes qui ont été utilisées pour extirper les aveux.

被告的律师对此表示反对,并要求就用于逼供的方法确定这一天(希望揭示真相)。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ron extirpa Croûtard de sa poche et le déposa à côté de la cage remplie de ses congénères qui cessèrent aussitôt leurs jeux et se précipitèrent sur les barreaux pour le regarder de plus près.

罗恩把斑斑从他里面的口袋里拿了出来,放在离它的同类耗子不远的方。笼子里的耗子不玩蹦跳游戏了,纷纷挤到笼子边上,想看得清楚些。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Parmi eux, une petite fille, âgée de 5 ou 6 ans, son sac d'école sur le dos, et un bébé, que sa maman a extirpé d'une poussette (où il a dû dormir toute la nuit).

其中有一个5、6岁的小女孩,背着书包,还有一个婴儿,他的母亲把他从婴儿车里抱出来(他肯定在那里睡了一晚上)。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Le cordonnier qui voit que son métier va être remplacé par l'industrie, l'épicier qui vit sur ses magouilles passées, ou la jeune lycéenne qui se demande si elle arrivera à s'extirper de son milieu social par les études.

鞋匠看到他的手艺将被工业取代,一个靠过去的阴谋诡计生活的杂货商,或者一个想知道自己是否能通过学习摆脱社会环境的年轻高中生。

评价该例句:好评差评指正
柯南道尔小说集

Puis il se tut un instant, et je sus que le cours d’un raisonnement, qu’il aurait été folie d’interrompre, occupait son esprit. Soudain, dans un sursaut, il s’extirpa brusquement de sa rêverie.

然后他沉默了一会儿,我知道推理的过程占据了他的脑海,断这个过程是愚蠢的。突然,在一阵爆发中,他突然从他的遐想中解脱出来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À la mort de l'individu, son enveloppe physique cesse de fonctionner, mais son ka et son ba s'extirpent du cadavre et attendent que les rites funéraires soient accomplis pour pouvoir réintégrer le corps et permettre à celui-ci de renaître dans l'au-delà.

在一个人死后,他的身体外壳停止运转,但他的ka(生命能源)和ba(精神)从尸体中被移除,然后等到葬礼仪式完成,以便重新整合身体,并允许它在来世重生。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Ce petit garçon syrien est extirpé des décombres de son immeuble.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pensum, penta, pentachloréthane, pentachloruration, pentachlorure, pentaclasite, pentacle, pentacontane, pentacontyl, pentacorde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接