有奖纠错
| 划词

Pour en donner l'estimation la plus exacte possible, on a extrapolé la moyenne des jours précédant et suivant les jours manquants.

最准确地估计这几天的数字,按照这几天前后数日的数字平均值进算。

评价该例句:好评差评指正

Faute de données concernant le facteur indirect pour l'année considérée, celui-ci devrait être extrapolé de la façon décrite au paragraphe 42 ci-dessus.

如果没有有关年份的“驱动数据”,则应该按上文42段所述外出这一数据。

评价该例句:好评差评指正

Sur cette base, le Service de la gestion des communications et de l'information a extrapolé la fréquence des termes suggérés par le groupe de travail.

在这些文献基础上,传播和信息管理处估算出工作组提出的术语的使用频率。

评价该例句:好评差评指正

Si les données concernant le facteur indirect ne sont pas disponibles pour l'année considérée, ce facteur devrait être extrapolé de la façon décrite au paragraphe 42.

如果没有有关年份的“驱动数据”,则应该按42段所述外出这一数据。

评价该例句:好评差评指正

On en a alors extrapolé les résultats au niveau national et il en a été largement débattu, tant dans les cercles du pouvoir que dans la communauté des ONG.

研究结果被用于断全国的整体执情况并在政府机构和非政府组织中进广泛的讨论。

评价该例句:好评差评指正

Dans un nombre important de cas, on a extrapolé à une plus grande échelle les programmes initiaux, en mobilisant des fonds de contrepartie auprès de sources bilatérales et de gouvernements nationaux.

在许多情况中,由于调集双边捐助者和各国政府的对应资金,最初的方案而得到扩大。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais ici rappeler à tous que nous avons mené des débats informels évolutifs sur tous les points inscrits à l'ordre du jour l'année dernière, et que nous avons extrapolé sur les priorités pour mieux cibler les débats.

在此方面,我谨提醒您和其他同事,我们去年对议程上的所有项目进非正式滚动讨论并定优先事项作为辩论重点。

评价该例句:好评差评指正

Il a en particulier, à partir du titre choisi par la CDI pour le sujet, extrapolé sur la possibilité d'une conception plus large de la protection, impliquant une approche fondée sur les droits qui couvrirait un large éventail de situations de catastrophe.

尤其是,他根据委员会对这个专题标题的选择测,可能可以采取更广泛的保护概念,采取以权利为本、涵盖广泛灾害情形的做法。

评价该例句:好评差评指正

La Mission n'a pas extrapolé de données démographiques chiffrées à partir de celles observées dans une partie d'un district donné en vue d'obtenir des données estimatives pour l'ensemble du district et elle n'a pas jugé fiables les déclarations individuelles (celles d'un ancien d'un village, par exemple) à moins qu'elles n'aient été corroborées.

实况调查团并不根据在一个地区的某地观察到的人口来断整个地区的人数;在调查团查证属实前,也不轻信个人(例如,村里长者)的说法。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'hypothèse où le FEM pourrait mobiliser 4 dollars environ pour chaque dollar disponible, comme il l'a fait dans le passé, les moyens financiers qu'il devrait fournir pour contribuer à répondre aux besoins impérieux et pressants d'adaptation recensés dans les 21 PANA considérés seraient de l'ordre de 90 millions de dollars et, pour le total extrapolé, de l'ordre de 200 millions de dollars.

如果同以往一样,环境基金仍然能够以每1美元带动大约4美元,为支持21个已提交国家适应动方案确定的迫在眉睫的适应需要所需环境基金资金,大约为9,000万美元,断总金额约为2亿美元。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


洞开, 洞孔, 洞口, 洞库, 洞明世故, 洞泉, 洞人, 洞若观火, 洞蛇, 洞蛇属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接