有奖纠错
| 划词

Il faudrait envisager des facilités de recrutement de gardiens en cas de besoin.

如有必要,还可以考虑以灵活方式招聘拘留所警卫。

评价该例句:好评差评指正

La mise en œuvre et le suivi de ses recommandations en seraient facilités.

落实和监测建都有利。

评价该例句:好评差评指正

Le développement des marchés et l'adoption des produits les plus prometteurs s'en trouveront facilités.

这将促进市场发展,促进采用最有前途的产品。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation tire pleinement parti des facilités du Fonds commun pour les produits de base.

本组织应充分利用商品共同基金的设施。

评价该例句:好评差评指正

Une fois cela fait, l'examen, et l'acceptation finale, du projet de protocole seront grandement facilités.

一旦给出定定书草案的审以及最终认可将会容易得多。

评价该例句:好评差评指正

Là encore, les saisies ont été facilités par les dispositions relatives à l'entraide judiciaire (art. 15).

过,与法律互助有关的规定使得扣押资金行动更便于实施(第15条)。

评价该例句:好评差评指正

Les facilités destinées aux adolescents sont récentes.

大托儿和课后照管的计划也正在推行当中,目的在于创造相当数量的额外空间。

评价该例句:好评差评指正

Exploitation continue des facilités de production.

生产设施的日常操作。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque ces facilités existent, il n'y a pas de discrimination.

如果有优存在歧视。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci doivent accorder des facilités en matière de transferts de fonds.

这可以提供资金周转方面的机会。

评价该例句:好评差评指正

La MINUEE assurera également l'hébergement ainsi que les facilités de cantine.

埃厄特派团还将提供住房,包括厨房设施。

评价该例句:好评差评指正

Les pouvoirs publics encouragent l'action associative par diverses subventions et facilités.

公共当局通过提供各种补贴和便利,鼓励社团活动。

评价该例句:好评差评指正

Les débats seront facilités par de nouveaux documents de synthèse et des exposés.

新提出的讨论文件和会上介绍将有助于讨论的进行。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, les travaux pourraient être facilités par un accord préalable sur divers points.

其次,就框架拟定工作开始时确定的一系列考虑取得一致意见将有助于框架的拟定工作。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès en la matière sont facilités par le mouvement de rapprochement du terrain.

有关进展已通过实地接触活动得到促进。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux changements récemment apportés aux facilités de prêt se focalisent sur les accords de précaution.

贷款机制的很多近期变化都以预防性安排为重点。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, peu de femmes utilisent les facilités car elles entrent en conflit avec leurs engagements domestiques.

令人遗憾的是,并没有许多妇女利用这些设施,因为与其家庭所承担的务冲突。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les découverts et les autres facilités bancaires, deux options sont possibles.

就透支贷款和其他金融利益而言,有两种备选方案。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le traitement agroalimentaire, la commercialisation et de nouvelles initiatives seront facilités et encouragées.

此外,将推动和促进相关粮食加工、销售和其他新举措。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas de facilités permettant aux femmes d'allaiter leurs enfants sur le lieu de travail.

工作场所没有供妇女喂乳的设施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dosette, doseur, dosimastique, dosimètre, dosimétrie, dosomètre, dossard, dosse, dosseret, dossier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Des facilités de déplacement, surtout en tant qu'étudiant ou quoi.

出行很方便,尤其是学生或者其他什么人。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Maintenant que nous avons parlé un peu des difficultés possibles des extravertis, parlons de vos facilités aussi.

现在极影说了外向的人可能会遇到的困难,也要说说你的便利之处。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20151合集

Dès demain, les transferts de fonds et les voyages seront facilités.

从明天开始,汇款和旅行将得到便利。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235合集

Un corps libéré, des mouvements facilités, et des tournois du Grand Chelem maintes fois remportés.

解放的身体,便利的动作,大满贯赛事多次夺冠。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 201312合集

Les départs au loin sont aussi facilités par les études, avec de nombreux stages organisés hors de France.

学习也为远距离的出发提供了便利,许多实习机会都在法国境外进行。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第册(下)

Je veux organiser un stage à Paris pour nos agents commerciaux et je voudrais réserver des chambres et des facilités de séjour.

想组织的商务职员到巴黎培训,想在您这预订房间和方便的行程。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

C'est une situation souvent dramatique : il y a des droits qu'on vous refuse, des facilités que vous ne pouvez pas avoir.

这通常是种戏剧性的情况:您被剥夺了些权利,您无法拥有便利。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20145合集

Ebloui par la richesse et les facilités de cette nouvelle vie, Mark se laisse peu à peu vampiriser par cet homme instable et capricieux.

马克被这个新生活的财富和设施所迷惑,逐渐被这个不稳定和反复无常的男人吸血鬼化。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Il s'agit de survivre à un environnement hostile, soudainement privé des facilités que nous a apporté le progrès depuis quelques décennies ou même quelques siècles.

这是个在敌对环境中生存的问题,突然被剥夺了几十甚至几个世纪以来进步为带来的便利。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Pour ça on a doté notre robot d'abord, de facilités de programmation il faut qu'on puisse lui faire ce qu'on veut, sinon c'est pas drôle.

首先装备了机器人,编程设施,必须能够做想做的事,否则这点也不好笑。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et à cette époque là, les travaux sont facilités par un truc tout simple : il n'y a rien si ce n'est des champs, des parcs ou des grands domaines.

那时,通过个小小的技巧,铁路建设工程进展顺利:如果周围没有田野、公园或大庄园的话,那这里就什么都没有。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il arrangeait en lui-même, et avec toutes sortes de facilités, le départ pour l’Angleterre avec Cosette, et il voyait sa félicité se reconstruire n’importe où dans les perspectives de sa rêverie.

他在心中极其轻松愉快地盘算着带着珂赛特去英国,通过他幻想中的图景,他见到他的幸福在任何地方都是可能的。

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

Il s’agit de créer des facilités pour que tout le monde dans toutes les salles puissent avoir accès à des locuteurs francophones qui transmettent les messages et qu’on peut comprendre.

这是个创造设施的问题,以便所有房间的每个人都可以接触到传播信息并且可以理解的法语使用者。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021合集

Pour inciter les Italiens à faire des bébés, le gouvernement a promis plus de crèches, des facilités d’accès aux prêts immobiliers et jusqu’à 250 euros d’allocations par enfant et par mois.

为了鼓励意大利人生育,政府承诺增加托儿所,更容易获得抵押贷款,每个孩子每最多可享受250欧元的津贴。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 20145合集

Juge : Vous ouvrez aux parents toutes les facilités nécessaires pour pouvoir obtenir l’acte de façon gratuite et avec toute la diligence requise parce que, finalement, le tribunal s’est déplacé vers eux.

法官:你给了父母所有必要的设施,以便能够免费获得契约,并尽职尽责,因为最终,法院搬到了他那里。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Lorsqu'on a reçu en partage les facilités de la lignée, du talent, du charme, on ne devient normalement pas écrivain, on ne se veut pas à toute force écrivain, sans quelques failles, sans quelques intranquillités secrètes et fécondes.

如某人出身显赫,天赋异禀,且魅过人,他通常不会成为作家。若非有个别缺憾,或有某些富于启发性的隐秘悸动,人便不会竭尽全成为作家。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 20157合集

Le responsable grec a indiqué que les entreprises bénéficieront de facilités en matière de paiement de chèques par exemple, " mais pour les citoyens, la limite quotidienne de 60 euros de retrait en liquide est maintenue" .

希腊官员说,公司将受益于。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 20154合集

M. Youssouf a salué ce geste de la partie chinoise qui a permis ces ressortissants étrangers de quitter le Yémen, et promis que son gouvernement leur fournirait toutes les facilités nécessaires.

优素福先生欢迎中方的这姿态。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

En France, il y a des " facilités" aussi parce qu'on a des aides telles que l'ALD 31, par exemple, qui vont nous permettre d'avoir quelques opérations qui vont être remboursées, ou nos lasers qui vont peut-être être pris en charge, etc.

在法国,有“相关设施”,因为有ALD 31等辅助工具,这允许进行些可以报销的手术,或者负责所使用的激光设备等等。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Tout le monde ne bénéficie pas de ces facilités.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Dothiorella, dotilla, Doto, dotriacontane, Douai, douaire, douairière, douala, douane, douanement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接