La bougie éclairait faiblement la pièce.
蜡烛微微照亮了房间。
Les castes énumérées sont faiblement représentées parmi les enseignants.
据报告,在各所大学中保留的招生名额,特别是技术和专业班的名额不能填满,据报告,在册(贱民)种姓在教师职位和种姓聚集的各群组中代表比例较低。
Cette cloche résonne faiblement.
这个钟声音很轻。
Il est versé directement aux personnes non imposables ou très faiblement imposées.
在不纳税或只缴纳最低税额的情况下,负税是直接支付的。
L'Iran a désormais produit 1 339 kilogrammes d'uranium faiblement enrichi.
伊朗生产1 339千克低浓铀。
Sur certains marchés, quelques groupes ethniques ont uniquement accès aux emplois faiblement rémunérés.
在若干就业市场上,有些群体只能从事低薪工作。
À ce stade, la Bulgarie est un pays faiblement touché par le sida.
保加亚目前尚未受到艾滋病的严重影响。
Mais elles se retrouvent dans des catégories à formation moyenne, et donc faiblement rémunérées.
可是她们往往是在中级培训的职,薪酬微薄。
Il faut renouveler notre vision d'une industrie faiblement émettrice de carbone ou écologique.
需要一个新的低碳即绿色工业远景。
Dans tous ces cas, la communauté internationale a réagi faiblement, tardivement et de façon insuffisante.
不论哪种情况,国际社会的行动很弱,很慢,而且很不够。
Ils sont souvent très faiblement représentés dans la fonction publique et dans les services publics.
他们担任公职和公共服务的比例通常也很低。
L'effet recherché est la neutralisation de plusieurs objectifs fixes, surfaciques, semi durs ou faiblement blindés.
所追求的目的是摧毁若干地面上静止的、半坚固的或轻型装甲的目标。
À Fidji, les femmes travaillent surtout dans des emplois faiblement qualifiés, qui correspondent aux stéréotypes sexospécifiques.
斐济的职业妇女大都从事技术简单、一贯由妇女从事的职业。
Ils sont trop faiblement intégrés et l'exécution d'un certain nombre de processus métiers reste en partie manuelle.
这些系统未得到充分整合,一些业务流程仍部分地靠手工进行。
Dans certains cas, en particulier lorsque le groupe est faiblement intégré, le débiteur peut être facile à identifier.
在有些情况下,特别是在集团公司组织结构松散的情况下,确定某个债务人并非难事。
Les contributions synchronisées qui doivent être faites par les communautés et par la société civile sont faiblement reconnues.
社区和民间社会需要作出的同步贡献几乎得不到承认。
Il est clair que la communauté internationale ne s'est montrée que faiblement attachée aux conventions sur le désarmement.
显然,对各项裁军公约的国际承诺很薄弱。
Il importera de faire en sorte qu'à terme toutes les économies empruntent des voies faiblement consommatrices de carbone.
随着时间的推移,让所有经济体都走上低碳的道路非常重要。
Le phosphore rouge essentiellement utilisé dans les polyamides est facilement inflammable et faiblement caractérisé du point de vue toxicologique.
主要用在聚酰胺中的红磷很容易燃烧,呈现出些许有毒的特性。
Les moyens et méthodes de surveillance faiblement techniques sont particulièrement utiles à la surveillance des embargos et des sanctions.
在监察禁运和制裁方面,技术含量低的监察技术及方法特别有效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En 2, l'eau minérale Volvic, faiblement minéralisée.
第二名是沃维克的矿泉水,矿物质含量很低。
Les murs de pierre sombre étaient faiblement éclairés par des torches.
四周的墙壁是用黑黑的石头砌成的,火把的光线昏暗阴森。
Mais, madame, dit Cosette faiblement, c’est qu’il n’y a pas d’eau.
“可是,太太,”珂赛特细声说,“水已经没有了。”
En 3, l'eau de source Cristaline qui, elle aussi, est faiblement minéralisée.
第三名是Cristaline的泉水,矿物质含量很低。
Avec un geste d'impuissance, Luna montra Ginny qui respirait faiblement, les yeux fermés.
卢娜无奈地打了个手势,她的呼吸非常微弱,始终闭着眼睛。
Il régnait une chaleur suffocante dans la pièce faiblement éclairée.
那间昏暗的教室热得让人喘不过气来。
Comme Marius, l’inspection faite, se retirait, il entendit son nom prononcé faiblement dans l’obscurité
吕斯视察了一番,正要回去时,他听见一个人在黑暗中有气无力地喊着他的名字。
Il pleuvra faiblement de la Bourgogne à l'Alsace mais les nuages resteront nombreux toute la journée.
从勃艮第地区到斯,都会下小雨,但是一整天都会有很厚的云。
Seule la reine Iseut de Cornouailles peut me soigner car la lance était empoisonnée, dit Tristan, faiblement.
“只有伊索德·康瓦王后可以治愈我因为,这长矛被下了毒。”特里斯坦微弱地说。
Ce coronavirus, faiblement contagieux, a été transmis aux humains par les dromadaires, qui l'ont attrapé des chauves-souris.
这种冠状病毒的传染率很低,通过单峰驼传染给人类,而单峰驼则是被蝙蝠传染的。
Le salon était plongé dans une obscurité profonde. Les accords de l’orgue raisonnaient faiblement. Le capitaine Nemo était là.
客厅笼罩着深深的黑暗,管风琴的和音微微地响着,尼摩船长就在那里。
On les voyait luire faiblement à la lueur des chandeliers fixés à intervalles réguliers le long des rayons.
暗淡的光线从上面射出来,同那间黑色圆形屋子里的一样,火苗是蓝色的。
Elle était longue de deux cents mètres et faiblement éclairée, on entendait l’écho de leurs pas dans cet espace vide.
有二百米长,这里光线柔和,脚步声在空旷中回荡。
Celui de François Hollande parle beaucoup mais agit trop peu, trop lentement, trop faiblement.
弗朗索瓦·奥朗德(François Hollande)说的很多,但行动太少、太慢、太软弱。
On ne peut pas travailler éternellement sans se rémunérer ou en se rémunérant trop faiblement.
我们不能在没有报酬或报酬过低的情况下永远工作。
Il battait même un peu moins faiblement, comme si le mouvement de la voiture avait déterminé une certaine reprise de la vie.
心跳得比刚才有力一些了,好象车子的震动对生命的恢复起了一定的作用。
Selon les spécialistes, ce virus est faiblement contagieux.
据专家介绍,这种病毒传染性较弱。
Comme elle ne vient pas, il sourit faiblement.
她不来,他就虚弱地笑笑。
L'animal n'est que faiblement endormi pour ne surtout pas perturber sa rumination, sous peine d'étouffement.
在窒息的惩罚下,这只动物只是稍微睡着了,以免打扰它的反刍。
Une pénurie touche ce métier car il exige d'avoir son Bafa et il est faiblement rémunéré.
短缺影响了这个职业,因为它需要有巴法,而且工资很低。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释