Elle a faibli cent mètres avant l'arrivée.
她在离终点100米时减慢速度。
Cette pièce commence bien, mais faiblit au troisième acte.
这个剧本开始很精彩, 但到第三幕就变得。
La première ligne des troupes ennemies a faibli sous le choc.
敌军第一道防线受到攻击而无力抵抗。
Ces deux derniers mois, le niveau de violence a faibli.
过去两个月里,暴力水平低。
Au sein du Parlement, la mobilisation a faibli à l’approche des Jeux olympiques.
随着奥运会的临近,议会内部的鼓动势头减弱,只有绿党立场不变。
La demande mondiale faiblissant, les cours de nombreux produits primaires ont fléchi.
世界需求疲弱造成许多初级商品价。
Jamais son courage, sa détermination et ses convictions n'ont faibli ou chancelé.
他的勇气、决心和信念从未削弱或动摇。
Il nous faut agir promptement et avec détermination et empêcher que cet élan ne faiblisse.
我们必须迅速和果断地采取行动,我们不能让势头消失。
Le pouls faiblit.
脉搏减弱。
Sa patience faiblit.
〈转义〉他越来越不耐烦。
Le vent faiblit.
风小。
Ses forces faiblissent.
他越来越没有力气。
Ma vue faiblit.
我的视力。
Il n'entend ni faiblir ni céder face au terrorisme.
他们在恐怖主义面前既不会示弱也不会让步。
En cette période d'incertitude, nous ne devons pas faiblir.
在动荡不定的时候,我们不应踌躇不前。
Nous ne pouvons pas faiblir dans notre effort pour éliminer cette menace.
在我们根除这一威胁的努力中,我们不能松懈。
La résistance du peuple somalien à l'invasion s'est poursuivie sans faiblir.
索马里人民对侵略进行持续激烈的抵抗。
Leur volonté de regagner le terrain perdu, tant physique que politique, ne faiblit pas.
塔利班在实际控制上和政治上收复失地的决心丝毫没有减弱。
D'énormes progrès ont été enregistrés ces dernières années, mais nous ne devons pas faiblir.
近年来取得巨大进步,但我们决不能松懈。
Dans la communauté des donateurs, le désir d'aider financièrement les pays les plus pauvres faiblit.
而现在援助国对资助最贫困国家的问题注意愈来愈少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est-ce que ce sont les alizés qui faiblissent d'abord ?
信风会先减弱吗?
L'ombre du rocher faiblissait petit à petit.
岩石的阴影在渐渐缩短。
Au-dehors, le vent et la pluie ne faiblissaient pas.
风雨抽打着房屋。
Le comte crut que Morrel faiblissait.
伯爵以为他要死的决心动摇了。
Mais au dîner la coalition faiblit. Loiseau eut trois phrases malheureuses.
不过在饭桌上,同盟解体了。鸟老板了三五句使人不大注意的话。
Aussi longtemps que ce combat devra durer, nous le mènerons, sans faiblir.
只要战斗还在继续,我们便一往无前,绝不退缩。
Quand il posa enfin sa cuillère, la rumeur des conversations avait faibli.
哈利放下勺子时,饭桌上的谈话逐渐平静了下来。
Harry sentit ses jambes faiblir. Que se passerait-il si jamais ils perdaient ?
哈利的膝盏在发抖。万一他们输了呢?
Monte-Cristo sentit ses jambes faiblir ; il prit un escabeau de bois et s’assit dessus.
基督山感到他的四肢发抖,他拉过一个木凳坐了下来。
Pends-toi à mon cou, je te porterai, dit Étienne à la jeune fille, en la voyant faiblir.
艾蒂安看到年轻姑娘越来越支撑不住,就对:“住我的脖子,我背着你走。”
Elle allait entendre prononcer son arrêt. Ce mouvement n’échappa point à Julien ; il sentit faiblir son courage.
就要听见宣布对的判决了,这个变化没有逃过于连的眼睛,他感到他的勇气正在消失。
C’étaient surtout les lecteurs du Daily- Telegraph. Mais on sentit bientôt que ce journal lui-même commençait à faiblir.
但是没有多久,这家报纸的论调似乎也消沉下去了。
Puis soudain, alors que son sentiment de frustration parvenait à son comble, sa certitude commença à faiblir.
随着他心头的失望渐渐达到高峰,他的自信开始动摇了。
Plus de 3 mois d'une contestation qui ne faiblit pas.
3个多月的挑战不减弱。
Il n'avait pas à faiblir au moment où Harry voulait déverser sur lui toute sa rage et sa fureur.
当哈利想要对他发火、冲他怒吼的时候,他没有理由表现得不坚强。
Malgré la peur et la répression, dans la rue, la contestation ne faiblit pas.
- 尽管恐惧和镇压,在街上,抗议并没有减弱。
Est-ce qu'on peut dire pour autant que la générosité des Français faiblit?
我们能法国人的慷慨正在减弱吗?
La mobilisation des Brésiliens ne faiblit pas.
巴西人的动员并没有减弱。
Quand El Nino survient, les vents faiblissent.
当厄尔尼诺现象来临时,风力减弱。
La contestation ne faiblit pas, mais la répression non plus.
抗议没有减弱,但镇压也没有减弱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释