有奖纠错
| 划词

Ce dictionnaire paraît par fascicules.

这部词典分册出版。

评价该例句:好评差评指正

La qualité des éléments du plan proposé varie d'un fascicule à l'autre.

拟议的中期计划中并非所有的部分都具有同样的质

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat d'État a publié des fascicules et brochures pour appuyer ces efforts.

秘书处为支持这些工作,已经出版了小册子和手册。

评价该例句:好评差评指正

En fait, le fascicule a déjà influé sur des travaux menés ailleurs.

实际上,手册对别处正在进行的工作也有影响。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Comité consultatif, ces fascicules types ne présentent qu'un intérêt limité.

咨询委会认为,这些范专册文件的价值不高。

评价该例句:好评差评指正

On s'est félicité de la qualité du texte du fascicule du chapitre 13 du budget.

有人赞扬第13款预算文件的高素质。

评价该例句:好评差评指正

Les rectifications seront publiées après la clôture de la session, dans un fascicule distincts pour chaque commission.

各项更正将在本届会议结束后按委会分别汇编印成单册。

评价该例句:好评差评指正

Les rectifications seront publiées après la clôture de la session, dans un fascicule distinct pour chaque commission.

各项更正将在本届会议结束后按委会分别汇编印成单册。

评价该例句:好评差评指正

Les rectifications seront publiées après la clôture de la session, dans un fascicule distinct pour chaque comité.

各项更正将在本届会议结束后按委会分别汇编印成单册。

评价该例句:好评差评指正

Tous les immigrés se voient distribuer des fascicules d'information les informant de leurs droits et des procédures appropriées.

所有移民都会得到一本信息手册,手册让他们了解自己的权利和相关

评价该例句:好评差评指正

Le Département a également produit un fascicule contenant la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones.

部还制作载有《联合世界土著人民权利宣言》的小册子。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des fascicules et publications techniques destinées aux professionnels de ces questions ont été réalisés.

另外还为这一部门的专业工作人编写了一些小册子和技术出版物。

评价该例句:好评差评指正

On a noté toutefois que le texte explicatif du fascicule ne faisait nullement mention de ces économies.

但是,有人指出,文件的说明部分并未提及此种节省费用。

评价该例句:好评差评指正

Des fascicules d'information sur le Bureau ont été distribués en complément des exposés présentés oralement dans ces occasions.

为了对口头介绍作出补充,在那些场合还分发了有关监察办公室的印刷资料袋。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les thèmes abordés par ces fascicules, nous pouvons citer: corriger sans maltraiter, aucune violence, le pardon, etc.

改过自新,不受责骂、没有暴力、宽恕等。

评价该例句:好评差评指正

La publication du fascicule sera suivie à l'automne d'une proposition détaillée complète qui leur sera présentée pour décision.

印发简要分册后,贸易中心还将在秋季向这两个机构提交一项完整详细的提案,由它们作决定。

评价该例句:好评差评指正

Ces fascicules, représentant plusieurs centaines de pages, devraient toutefois sortir de presse avant la fin de la présente année.

这些专册共有数百页,无论如何将在本年底出版。

评价该例句:好评差评指正

Il a coopéré avec les gouvernements portugais, polonais et lituanien pour établir des fascicules d'information à l'intention de leurs ressortissants.

它与葡萄牙、波兰和立陶宛政府合作,为其民编写信息小册子。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'examen des fascicules du budget, les rôles respectifs du CPC et du CCQAB semblent se chevaucher.

在审议预算分册方面,会和行预咨委会的各自作用似乎有些重复。

评价该例句:好评差评指正

Les expressions telles que « acquisition d'enseignements » et « partage d'enseignements » apparaissent rarement dans la section des fascicules relative au cadre stratégique.

像“总结经验教训”和“分享经验教训”这样的词汇很少出现在任何分册的战略框架部分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


augengneiss, Auger, Augereau, auget, augette, Augier, auginelacunaire, augite, augitique, augitite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Merci Professeur

Ces recommandations font actuellement diffusés par l'académie française, qui publie fascicule après fascicule la nouvelle édition de son dictionnaire.

法兰西学院作为核定新版字典的权威机构,正在不断推广这建议。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Ce sont des gros prix, mais tu reçois quand même un beau fascicule, avec des cadeaux, un CD, tu as même une application pour aller voir ton terrain, avec une boussole pour ne pas te tromper.

仍然会收到一本漂亮的小册子,里面有礼物,一张CD,甚至有一个申请去看的土地,用指南针,以免出错。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


augure, augurer, auguste, augustin, augustinien, augustinisme, augusturine, aujourd'hui, aula, aulacogène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接