有奖纠错
| 划词

Il a une vision du monde trop fataliste .

他持有一个过于宿命世界观。

评价该例句:好评差评指正

La jeune fille ébaucha un geste fataliste.

女孩勾画宿命姿态。

评价该例句:好评差评指正

Avec le temps, il est devenu fataliste .

随着时间流逝,他变成了听天由命人。

评价该例句:好评差评指正

Personne - personne - ne peut justifier une acceptation fataliste et cynique de cette situation.

没有人能够证明以缩命和玩事不恭地接受这一是有理由

评价该例句:好评差评指正

En tant que sujet de l’histoire et de sa propre vie, l’homme doit dépasser la vision fataliste et le déterminisme de son existence.

是作为历史个还是生活中自己,人类必须超越命运和预先决观点。

评价该例句:好评差评指正

Les gens ont une attitude fataliste devant les accidents de la route, souvent encouragée par l'utilisation du terme « accident », préféré aux termes « choc » ou « collision ».

人们对道路猛烈碰撞事件持宿命观点,往往因为用“事故”一词——而不用“猛烈碰撞”或“对撞”——而感到安慰。

评价该例句:好评差评指正

La mortalité est élevée, en particulier parmi les hommes adultes, dans l'ensemble des pays de la Communauté d'États indépendants et les habitants des régions affectées par Tchernobyl se disent souvent en mauvaise santé, se résignent et sont même fatalistes.

在独立国家联合(独联)大部分地区,特别在男性成年人之间,死亡危机严重。 人们愈益广泛地察觉到在受切尔诺贝利影响社区健康状极其恶劣,这种当地居民产生一种听天由命心理,有些人甚至相信宿命

评价该例句:好评差评指正

La carence la plus grave est l'absence de dispositions sur le règlement des différends, qui semble, au mieux, contraire au bon sens et, au pire, un aveu fataliste, à savoir que l'État lésé recourra inévitablement à ses propres mesures.

最为严重缺陷是缺乏争端解决条款,这一点从最好处讲似乎是违背了理智,而从最坏处讲,似乎是对受害国将不可避免地诉诸自己措施这种宿命承认。

评价该例句:好评差评指正

Loin d'être une approche fataliste aux tendances démographiques mondiales, cette prise de conscience a encouragé un appel en faveur d'une action pour un acheminement des migrations sans risques et de façon humaine, socialement cohérente et fructueuse qui profite à la fois aux individus et aux sociétés.

这种认识远非是一种对全球人口趋势听天由命办法,而是激发起对制订政策呼声,以把移徙疏导进安全、人道、形成社会凝固性以及有收效渠道,以利于个人和社会。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'expérience du Groupe de travail, les causes générales de la sous-déclaration des cas de disparition sont notamment la pauvreté, l'analphabétisme, la résignation fataliste, la crainte de représailles, les déficiences de l'administration de la justice, l'inefficacité des services et des mécanismes de déclaration, les systèmes institutionnalisés d'impunité et une pratique du silence.

工作组发现失踪案件报告率偏低普遍因素是:贫穷、文盲、听天由命、害怕受报复、司法制度不健全、报告渠道和机制不起作用、制度化有罪不罚、保持缄默等。

评价该例句:好评差评指正

Mme Popescu déclare que, si les rapports sont empreints de franchise en ce qui concerne la sous-représentation des femmes dans la vie politique, ils ne fournissent pas beaucoup d'informations sur ce qui est fait pour changer cette réalité; il y a même des relents d'acceptation fataliste ou, à tout le moins, un manque de préoccupation sérieuse.

Popescu女士说,虽然合并报告坦白地指出妇女在政治生活中代表名额不足,但它并没有提供多少关于为改变现状而做工作信息;报告甚至暗示要接受命运安排,或至少没有认真考虑这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, il ne faut pas fermer les yeux sur certains de ces aspects, qui suscitent la préoccupation justifiée de ceux qui ne sont pas fatalistes et ne sont pas persuadés qu'il n'y a pas de solution de rechange à une philosophie politique du seul fait qu'elle serait supérieure à d'autres, ni que l'humanité est programmée en fonction d'une norme unique.

然而,我们不能忽略全球化中已经引起一些人合理地提出令人关切许多方面问题;这些人并不顽固地认为,除了一种号称优于其它政治哲学之外,别无其它选择,也不认为能够对人类进行“程序设计”,以适应一种统一标准。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


horoscopie, horreur, horrible, horriblement, horrifiant, horrifié, horrifier, horripilant, horripilateur, horripilation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片

Il ne faut pas être fataliste à l'idée de voir des remakes se multiplier.

我们不应该对翻拍成倍增加的想法感到论。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238

Jeux de société et lecture pour cette famille lilloise plutôt fataliste.

为这个相论的里尔家庭提供棋盘游戏和阅读。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227

Les milliers d'évacués patientent dans l'angoisse, fatalistes aussi.

- 成千上万的撤离者在痛苦中等待,论者也是如此。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Le fataliste est la Providence du mal, c'est elle qu'on voit, j'y crois.

论者是邪恶的天意,我们看到的是她,我相信它。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 202210

Il est respectueux de la loi et de l'ordre, exigeant et tatillon, avide de reconnaissance et fataliste.

他尊重法律和秩序,苛刻而挑剔, 渴望得到认可和论。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les personnes souffrant de dépression sont malheureusement confrontées à des pensées fatalistes qui deviennent fréquentes et qu'elles peuvent parfois tenter de mettre en pratique.

不幸的是,患有抑郁症的人经常会有论的想法,有时他们会尝试将其付诸实践。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017

Comme si on n’y croyait plus ! Ce mot s’accompagne donc d’une idée un peu fataliste : A quoi bon ?

好像我们不再相信了!因此,这个词伴随着一个有点论的想法:有什么意义?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Face à une vision assez fataliste de l'Histoire, qui veut que les choix individuels changent très peu de choses, d'autres uchronies font la part belle à des actions insignifiantes qui ont de grandes conséquences.

面对一种相论的历史观,这种观点希望个人选择改变得很少,其他的时代则把微不足道的行动放在首位,这些行动会产生巨大的后果。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20153

Il est encore trop tôt pour parler de prothèse et de toutes façon on n'en fait pas ici, explique, fataliste, le chirurgien au chevet de son malade qui doit apprendre à vivre avec un membre amputé.

现在谈论假肢还为时过早,无论如何,我们在这里不这样做,论者解释说,病人床边的外科医生必须学会用截肢生活。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20231

Il dit qu'en arabe on dit « ce verre est mien » plutôt que « j'ai un verre » , c'est une question de spiritualité, et qu'en napolitain le sujet est rejeté à la périphérie de la phrase, cela rend fataliste.

他说,在阿拉伯语中说“这个杯子是我的” 而不是“我有一个杯子”,这是一个灵性问题,而在那不勒斯语中, 主语被抛到句子的外围,这让人论。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227

Installée depuis 38 ans au pied du glacier, la propriétaire du bar se montre plus fataliste.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hors-la-loi, hors-piste, hors-profil, horst, hors-texte, hortensia, horticole, horticulteur, horticulture, hortite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接