有奖纠错
| 划词

Je ne veux pas casser du sucre sur le dos de mon patron, mais parfois il est un peu feignant!

我不愿意老板背后说他坏话,但有时候他真有点懒惰!

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, il est révélateur qu'ils continuent de coloniser des territoires, tout en feignant de négocier leur retrait de ces territoires.

换言之,他们继续将他们曾经虚情假意地谈判将要撤出的领土,令人瞩目。

评价该例句:好评差评指正

Le 3 février au matin, un garde de l'Armée populaire coréenne a quitté son poste dans la zone commune de sécurité, feignant un malaise.

3日上午,一名人军哨兵佯作生病,离开其共同警备区内的哨位。

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'il est feignant!

他懒死了!

评价该例句:好评差评指正

Il avait préalablement chargé son véhicule de vieux matelas, de vêtements usagés et d'ustensiles, feignant d'appartenir à une famille qui fuyait Mogadiscio en proie aux combats.

他事先把旧床垫、旧衣服和一些器皿上车,并混入逃离摩加迪沙战事的一个家庭之中。

评价该例句:好评差评指正

Un même processus a marqué la construction des États-nations en Afrique: dans certaines parties du continent, après être arrivés au pouvoir en feignant d'être unis, les partis politiques ont exclu les groupes ethniques régionaux ou religieux minoritaires.

族国家的建立,沿袭的是团结统一的掩盖下获得权力的政治党洲大陆某些地方排斥本国少数族、地方或宗教群体的格局。

评价该例句:好评差评指正

La comparaison entre cette question et celle de la délimitation du plateau continental dans le golfe Persique n'est pas valable, et c'est une façon trompeuse de tenter de déformer la réalité en feignant d'ignorer les différences entre les caractéristiques géographiques des deux régions.

拿波斯湾大陆架的划界同里海法律地位作比较是毫不相干的误导,企图歪曲现实情况,忽视两个地区不同的地理特征。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays continuent de traiter celui-ci comme un phénomène marginal, feignant d'oublier que c'est précisément leur manque de vigilance qui a permis à des réseaux criminels de s'installer sur leurs territoires, de réunir des fonds et de former des groupes armés qui sèment ensuite la terreur et la mort chez leurs voisins.

一些国家继续视恐怖主义为无关紧要的现象,显然忘记正是因为它们缺乏警惕,犯罪网络才得以其境内建立,募捐并武后来给邻国带来恐怖和死亡的恐怖团伙。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


witz, wobbulateur, wocheinite, wodanite, wodginite, wœhlérite, wœlchite, wœlsendorfite, wœrthite, wogizawalite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Il me fait passer pour un gros feignant.

他把我当成了一个懒汉。

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Les feignants auront rien à mettre dans la marmite.

若不愿挨饿,那可万不能偷懒。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

On peut aussi dire : un feignant.

feignant。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Oui, quelques-unes. Mais j'étais trop feignant pour vous les raconter.

“有些事,我懒得说。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Est-ce que tu te moques des paroissiens, sacrée feignante ? … Allons, houp ! décanillons !

鬼,你想违背圣条吗?… … 喔!给我起来!吃鞭子!”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Pourquoi, parce qu'il te draguait lamentablement en feignant de venir me porter secours, et puis quoi encore !

“为什么?就为了他假装帮我忙,不要脸地来和你搭讪,他还想怎么样!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tiens ! ces feignants, ils partent pour la cible ! ricanaient les femmes, la Brûlé, la Levaque et les autres.

“瞧!这些装模作样的家伙,要打靶了!”焦脸和勒瓦一些女人们嘲笑说。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Dans l’entre-bâillement d’une tenture une tête se montrait cérémonieusement déférente, feignant par plaisanterie la peur de déranger : c’était Swann.

门帘掀开了一半,伸进一个脑,他毕恭毕敬、彬彬有礼,戏谑地假装唯恐打扰众人,这斯万。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Peut-être qu'il vaut mieux naïf et bête que bête es feignant. Et passer tout son temps à vouloir becter et faire le bouffon.

天真傻总比懒好。成天就知道吃东西和出丑。

评价该例句:好评差评指正
劳斯和大劳斯

Ouf ! s’écria petit Claus, feignant de s’effrayer le diable y est encore, il faut que je le noie bien vite !

“哎唷!”小劳斯装做害怕的样子说。“他原来还在里面!我得赶快把它扔进河里去,让他淹死。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dis donc, feignant ! pour quand les quarante millimètres ? … Es-tu d’attaque, maintenant que tu as le sac plein, sacré soiffard ?

“喂,懒家伙!那批四十毫米的钉子什么时候才做呀?… … 酒鬼,现在喝足了,痛快了,该有劲干活儿了吧?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et en quoi ai-je été assez malheureux pour déplaire à Votre Majesté ? demanda M. de Tréville en feignant le plus profond étonnement.

“不知臣在什么事情上闯了祸,惹得陛下龙心不悦?”特雷维尔装出惊愕万分的样子问道。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

La France et la Grande-Bretagne, feignant la surprise, lancent alors un ultimatum aux belligérants, les enjoignant à cesser les combats.

法国和英国假装出其不意,随后向交战国发出最后通牒,敦促他们停止战斗。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Oh, non, je ne suis pas devenu moine, j'étais bien trop feignant pour ça, j'avais juste envie de vivre un moment dans un endroit vraiment pur.

哦,我不去出家,我懒得出家,只想找个真正清静的地方住一阵儿。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Durant mes examens de maths, j'étais si feignant que je ne prenais pas la peine de rédiger la démonstration qui m'avait permis de donner le bon résultat.

考试时,我懒得推导就将自己蒙出来的答案直接写上去。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

J'ai du travail, ma chérie, alors si tu ne me fais plus assez de confiance pour te confier à moi, je vais retourner à mon inventaire, répliqua Stanley en feignant d'aller vers son arrière-boutique.

“亲爱的,我还有工作要做,你要不信任我,不愿向我坦白,那我要回去清点存货了。”斯坦利说着,假装要走到店铺后间去。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oui, elle avait vu la lune, avant lui ; mais une femme qui a vu la lune et qui est travailleuse, vaut mieux qu’un feignant d’homme qui salit son honneur et celui de sa famille dans tous les mannezingues.

的,在他之前她有过男人,然而,一个曾有过男人且勤劳的女人,远远胜过一个败坏和玷污自己和家庭名誉的懒惰男人!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

D’abord, il les avait fait entrer, ricanant, feignant de croire qu’elles venaient payer leurs dettes : ça, c’était gentil, de s’être entendu, pour apporter l’argent d’un coup. Puis, dès que la Maheude eut pris la parole, il affecta de s’emporter.

起初,梅格拉把她们让到里面,嘲笑她们,装作以为她们来还账的。这,这太好啦,大家一起把钱都送来了。后来马赫一开口,他立刻装出生气的样子。

评价该例句:好评差评指正
巴黎的忧郁 LE SPLEEN DE PARIS

Ce dordine feignant de déguster de l'amour la musique.

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Il l'observait à travers ses cils baissés en feignant toujours de dormir.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


world wide web, wormien, Worms, worobieffite, wörthite, wouhan, wouhou, wousi, wrapper, wrapping,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接