有奖纠错
| 划词

En fermant la centrale nucléaire de Tchernobyl, nous renonçons à satisfaire nos propres besoins.

我们不顾自己的需要,关闭切尔诺贝利核电厂。

评价该例句:好评差评指正

En fermant le site d'essais nucléaires de Semipalatinsk, son pays a apporté une importante contribution à cette interdiction.

通过关闭塞米巴拉金斯克试验场,哈萨克斯坦对禁止核试验作出了重大贡献。

评价该例句:好评差评指正

Le Limpopo restait en crue jusqu'à fin avril, fermant certaines routes et empêchant toujours les habitants de rentrer chez eux.

在4月底之前,林波波河的水位也维持在洪水水位之上,这造成某些公路被封闭,人们仍然无法返回家园。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, le Gouvernement n'a pas ratifié la loi visant à préserver la moralité en fermant les établissements de prostitution.

到目前为止,政府还没有批准一部通过关闭地下妓院保护道德标准的法律。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif qu'en fermant les fronts de la Palestine et du Cachemire, nous mettions également fin à l'affrontement en Iraq.

在解决巴勒斯坦和克什米尔问题的,也必须化解伊拉克对抗。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, Israël ne devrait pas faire preuve de sélectivité en reconnaissant certains paragraphes du rapport tout en fermant les yeux sur d'autres.

在这一方面,以色列不应该地承认报的某些段忽视其它段

评价该例句:好评差评指正

Cette volonté n'a à ce jour pas abouti; en fermant les yeux, les principales puissances occidentales envoient aux pays en développement un message ambigu.

迄今为止,这种承诺还没有兑现;主要的西方国家对此视而不见,给发展中国家发出了一种不清晰的信号。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas qu'en fermant les yeux sur les souffrances de l'une des parties que l'on facilite l'instauration de la confiance entre les deux.

忽略任何一方的痛苦不是建立双方之间信任的途径。

评价该例句:好评差评指正

Alors, dans chaque pays, les dirigeants fixent le cadre de l'entreprenariat, en créant des entreprises, en en fermant, et en officialisant les règles du jeu.

然后,在每个国家里,领导人为地方企业单位制定框架,建立和关闭企业,并规定游戏规则。

评价该例句:好评差评指正

Ce bouclage a isolé villes et villages les uns des autres tout en leur fermant l'accès à Israël.

关闭封锁了巴勒斯坦城镇彼此之间以及以色列的沟通。

评价该例句:好评差评指正

L'on ne saurait blâmer de manière sélective un pays pour une violation donnée tout en fermant les yeux sur la même violation perpétrée dans son propre pays.

我们不能有地责备一国犯有某种侵权行为,而无视本国存在的样侵权行为。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe a aussi réduit les cadences de ses chaînes aux Etats-Unis, en Europe et en Australie, fermant des sites pour plusieurs journées faute d'approvisionnement depuis le Japon.

另外,集团已经放缓了在美国、欧洲和澳大利亚的生产节奏,由于日本供货问题,一些厂区歇业好几天。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons lutté contre la corruption en fermant les entreprises qui se livraient à la fraude fiscale, éliminé l'immunité des fonctionnaires et encouragé l'utilisation responsable des ressources de l'État.

我们通过关闭那些逃税的企业打击了腐败现象,消除了对政府工作人员有罪不罚的现象。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire d'améliorer et de renforcer l'infrastructure en matière d'éducation et d'essayer également de mettre un terme au recrutement forcé des enfants en fermant les canaux de recrutement.

有必要发展并加强教育基础设施,努力通过关闭招募渠道制止强迫招募童兵的做法。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, un fournisseur qui fusionne avec un client ou l'absorbe peut étendre sa mainmise sur le marché en fermant un débouché effectif ou virtuel aux produits de ses concurrents.

例如,一家供货企业如果兼并或获取了一家客户企业,就能通过拦阻其竞争者的产品的实际或潜在销路来控制市场。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, Israël a pris une nouvelle mesure illégale en prenant d'assaut et en fermant la Maison d'Orient, qui est le centre politique palestinien dans le secteur oriental occupé de Jérusalem.

以色列最近又采取袭击和关闭位于被占东耶路萨冷的巴勒斯坦政治中心的东宫另一不法行为。

评价该例句:好评差评指正

Tel que nous voyons les choses, le problème est qu'il ne faut pas concevoir de nouvelles règles au fur et à mesure en fermant la porte à des membres en particulier.

在我们看来,问题是我们不应当边做边制定新的规则,对某些特定会员国关上大门。

评价该例句:好评差评指正

Et quel est donc le rôle de la communauté internationale, qui pour certaines questions agit à l'unanimité, tout en fermant les yeux sur d'autres?

国际社会的作用何在,它为何在一些问题上意见一致,而对另一些问题又坐视不管?

评价该例句:好评差评指正

Il est également vital d'empêcher leur réorganisation en identifiant et éliminant leurs sources de financement et leurs moyens logistiques, en neutralisant leur capacité de mobilisation et en fermant leurs camps d'entraînement.

也必须阻止这些支部的改组和重新组织。 除其他外,这样做的方法可以是查明和截止其资金来源和后勤、消除其动员的能力和摧毁其训练中心。

评价该例句:好评差评指正

Seule la Nouvelle-Zélande a pris des mesures réglementaires applicables au-delà de sa zone économique exclusive, fermant 19 monts sous-marins couvrant 11,5 millions d'hectares à l'intérieur de sa zone économique exclusive et en haute mer.

只有新西兰对其经济专属区之外的区域采取了监管措施,关闭了其经济专属区内和公海上的19个海山,面积有1 150万公顷。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


troglodyte, troglodytique, trogne, trognon, trogtalite, troïka, troïlite, trois, trois grades de drogues, trois parties et neuf prises de pouls,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Faut-il vous croire ? demanda le Canadien, en fermant un œil.

" 要我们相信您的话吗?" 加拿大人闭着一只眼睛问。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Éperdu, il emportait Cosette dans ses bras en fermant les yeux sur Jean Valjean.

在失望时昏乱地抱走珂赛特,闭目不看冉阿让。

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, fit le vieillard en fermant les yeux avec vivacité.

老人热切地闭眼睛,表明正希望如此。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Pour eux, le vrai lancement commence seulement maintenant. Profitez… lâcha Ding Yi en fermant aussitôt les yeux.

“对们来,这才开始真正的发射,好好享受吧。”丁仪,随即闭上眼睛。

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, fit-il en fermant les yeux.

那瘫子老人闭一闭眼睛,确认

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et Caderousse, fermant les yeux, tomba renversé en arrière avec un dernier cri et avec un dernier soupir.

紧闭双眼,发出最后一声呻吟和最后一个叹,就倒下去。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Quelle brute ! murmura Étienne en fermant la porte violemment, agité d’une telle colère, qu’il dut se rasseoir.

“真野蛮!”艾蒂安使劲关上门嘟嘟囔囔地直气坏,不得不再坐下。

评价该例句:好评差评指正
小克劳斯和大克劳斯

Les volets de la maison ne se fermant pas entièrement , il put voir ce qui se passait dans la chambre.

窗外 的百叶窗的上面一部分没有关好,所以看得见屋子里的房间。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Aussitôt, les deux malles s'élevèrent dans les airs et se dirigèrent vers l'escalier, le professeur Flitwick fermant la marche.

特里劳妮教授的箱子升到空中,跟着她上楼,弗立维教授断后。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ça fera trente-neuf ans en décembre, répondit le professeur McGonagall avec brusquerie en fermant son sac d'un coup sec.

“到今年十二月就满三十九年。”麦格教授生硬地回答,啪的一声合上提包。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

La liste des pays fermant leur espace aérien n'a cessé de s'allonger ces derniers jours.

- 最近几天,关闭领空的国家名单不断增加。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il y eut un coup de sifflet sonore. Des employés en uniforme avançaient le long du quai en fermant les portières.

一声很响的哨子吹起。铁路工作人员沿着火车走过,把所有车门都关上

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

L'entreprise espère rebondir en fermant une bonne partie de ses entrepôts.

该公司希望通过关闭大部分仓库来反弹。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

L'entreprise compte aller plus loin en fermant temporairement cette autre tour un jour par semaine.

该公司计划更进一步,每周有一天暂时关闭另一座塔楼。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Quand il eut descendu les trois premières marches, je pris mon élan et plongeai en fermant les yeux.

走下前三级台阶时,我蓄势待发,闭上眼睛俯冲。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais, enfin, il arriva à la cloison fermant le compartiment d’arrière, et il trouva la porte qui devait s’ouvrir sur la soute même.

终于来到后仓的隔板旁边,并且找到通往火药库的那扇门。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il ne se préoccupa pas du regard ahuri de son épouse et retourna aussitôt dans la chambre noire, en fermant violemment la porte.

不顾妻子异样的目光,拿着胶卷又回到暗室,死死地关上门。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Bonjour, Kreattur, lança Fred d'une voix claironnante en fermant la porte avec un claquement sec.

“你好,克利切。”弗雷德声音很大地,一边重重地把门关上

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le Vif d'or n'était pas très rapide et Summerby a un rhume, il a éternué en fermant les yeux juste au mauvais moment.

“那飞贼不是很快,夏比感冒,在关键时候打个大喷嚏,闭上眼睛。

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! oui, bien certainement, dirent les yeux du paralytique, se fermant avec une expression à laquelle Valentine ne pouvait se tromper.

“啊,是的,那是当然的!”那老人的眼睛,因为闭眼睛时的那种表情瓦朗蒂娜是不会弄错的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


trois-six, trôler, trolite, troll, trolle, trollede, trolléite, trolley, trolleybus, trombe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接