1.Nous allons prendre ce fiacre, rentrer à la maison, nous faire servir un petit déjeuner, et nous coucher une heure.Il est fort probable que nous soyons sur pied toute la nuit prochaine.
1.现在就坐这车回家去,吃个早一会.天晚可能还要走一夜呢.车夫,在第一间屋子那停下来!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Il avait vendu un Elzévir pour payer son fiacre en allant.
他是卖掉一本埃尔泽维尔去付马车费赴宴。
2.Et elle monta dans le fiacre avec Julien.
她和于连一起上了马车。
3.Comment sais-tu que c’est le même fiacre ?
“你怎么知道这马车是他辆呢?”
4.On se rappelle le fiacre qui attendait, en cas.
我们还记得有辆车在等着,以备时之需。
5.Je viens de voir le fiacre qui arrivait rue du Petit-Banquier.
“我刚才看见辆马车已经到了小银行家。
6.Elle doit être dans le fiacre.
它应当在车子里。
7.Ils remontèrent dans le fiacre, et le cocher sur son siège
他们又上马车,车夫到自己位子上。
8.Cependant le fiacre n’arrivait pas. Léon avait peur qu’elle ne rentrât dans l’église. Enfin le fiacre parut.
但是马车来。莱昂怕她要回到教堂里去。还好马车总算来了。
9.Rue Guénégaud, elle monta en fiacre en désignant, comme le but de sa course, la rue du Harlay.
她在琪尼茄路叫了一辆出租马车,吩咐驱车到哈莱路去。
10.Votre fiacre est à la porte, Remus, dit-il.
“你车子在大门口呢,卢平。”他说。
11.Là il était descendu, et le fiacre avait ramené Cosette rue de Babylone.
到地方以后他便下了车,原车又把珂赛特送回到巴比伦。
12.On avait fait venir un fiacre à la porte de la rue de Babylone, et l’on s’en était allé.
他们在巴比伦雇了一辆车便这样走了。
13.S’il vient en fiacre, comment se fait-il que tu arrives avant lui ?
他要是马车,你又怎么能比他先到?
14.En un instant, un fiacre fut devant la porte.
一会儿,车来到了门前。
15.La Grèce avait besoin du chariot de Thespis, la France a besoin du fiacre de Vadé.
希腊需要特斯毕斯四轮载货马车,法国需要瓦代出租马车。
16.La portière refermée, le fiacre s’éloigna rapidement, remontant les quais dans la direction de la Bastille.
车门又关上,马车向前飞跑,上了河岸向巴士底狱方向驶去。
17.La messe finie, je l’ai vu sortir de l’église avec sa fille, je les ai vus monter en fiacre.
弥撒完了以后,我看见他领着他女儿走出教堂,上一辆马车。
18.Et Gervaise, à la porte de la boutique, devint toute pâle, en reconnaissant la malle sur le fiacre.
热尔维丝走到店门口,一眼就认出只曾伴随她旧箱子放在马车上,她脸色变得苍白。
19.Ce fiacre, devenu démesuré par son chargement, a un air de conquête.
这辆马车因载人过多,显得无比庞大,有着一种胜利神情。
20.À onze heures quarante minutes, madame Danglars, lassée d’attendre inutilement, remonta en fiacre et se fit reconduire chez elle.
到十一点四十分,她终于等得耐烦了,回家去了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释