有奖纠错
| 划词

1.Nous allons prendre ce fiacre, rentrer à la maison, nous faire servir un petit déjeuner, et nous coucher une heure.Il est fort probable que nous soyons sur pied toute la nuit prochaine.

1.咱们坐这回家去,吃个早点再睡一会.天晚上咱们可能还要再走一上夜.,第一间屋子那停下来!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


补鞋子, 补泻, 补形术, 补休, 补虚固表, 补虚平喘, 补选, 补选人民代表, 补穴, 补血,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

1.Et elle monta dans le fiacre avec Julien.

她和于连一起上了马

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

2.Il avait vendu un Elzévir pour payer son fiacre en allant.

卖掉一本埃尔泽维尔去付马费赴宴的。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

3.Javert tira de sa poche quatre napoléons et congédia le fiacre.

沙威在口袋里取出四个金拿破仑,把马打发走了。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

4.Elle doit être dans le fiacre.

它应当在子里。

「莫泊桑短篇小说精选集」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

5.Comment sais-tu que c’est le même fiacre ?

“你怎么知道这马他坐的那辆呢?”

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

6.Franz était l’Excellence, le carrosse c’était le fiacre, le palais c’était l’hôtel de Londres.

弗兰兹“阁”,“花”,而伦放旅宫’。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

7.Cependant le fiacre n’arrivait pas. Léon avait peur qu’elle ne rentrât dans l’église. Enfin le fiacre parut.

老也不来。莱昂怕她要回到教堂里去。还好马总算来了。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

8.Rue Guénégaud, elle monta en fiacre en désignant, comme le but de sa course, la rue du Harlay.

她在琪尼茄路叫了一辆出租马,吩咐驱到哈莱路去。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

9.La messe finie, je l’ai vu sortir de l’église avec sa fille, je les ai vus monter en fiacre.

弥撒完了以后,我看见他领着他女儿走出教堂,坐上一辆马

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

10.On avait fait venir un fiacre à la porte de la rue de Babylone, et l’on s’en était allé.

他们在巴比伦街雇了一辆街便这样走了。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

11.Je viens de voir le fiacre qui arrivait rue du Petit-Banquier.

“我刚才看见那辆马已经到了小银行家街。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

12.S’il vient en fiacre, comment se fait-il que tu arrives avant lui ?

他要坐马,你又怎么能比他先到?

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

13.Et Gervaise, à la porte de la boutique, devint toute pâle, en reconnaissant la malle sur le fiacre.

热尔维丝走到店门口,一眼就认出那只曾伴随她的旧箱子放在马上,她的脸色变得苍白。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

14.À la vue de ce mouvement il recommença à l’accabler d’injures atroces et dignes d’un cocher de fiacre.

看见他跪,侯爵又百般辱骂起来,骂得凶且俗,与夫无异。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

15.On réussit à retrouver le fiacre qui avait rapporté Marius rue des Filles-du-Calvaire dans la soirée du 6 juin.

人们设法找到了六月六日傍晚那辆把马吕斯送到受难修女街的街

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

16.On se rappelle le fiacre qui attendait, en cas.

我们还记得有辆在等着,以备不时之需。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

17.La Grèce avait besoin du chariot de Thespis, la France a besoin du fiacre de Vadé.

希腊需要特斯毕斯的四轮载货马,法国需要瓦代的出租马

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

18.Ce fiacre, devenu démesuré par son chargement, a un air de conquête.

这辆马因载人过多,显得无比庞大,有着一种胜利的神情。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

19.Un fiacre les attendait qui les conduisit à l’avant-port où Papagris tenait la Perle toute prête à prendre le large.

一辆轿在等着他们,将他们送到外港,帕帕格里在那儿守着珍珠号,准备好将他们送到大海上。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

20.Ils remontèrent dans le fiacre, et le cocher sur son siège

他们又坐上马夫坐到自己的位子上。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


补药, 补液, 补一只龋齿, 补衣服, 补遗, 补益, 补益冲任, 补益法, 补余方程, 补语,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接