Gab a une vie rangée: une fiancée, un mariage en préparation, une famille aisée.
位美丽的未婚妻,场即将进行的婚礼,个富裕的家庭。
Le commandant et sa fiancée ont donc créé le bureau, en louant des locaux près du port où se trouvait alors le bateau et en achetant du matériel de bureau, notamment un télécopieur, une photocopieuse, un téléphone, un bureau et un ordinateur.
船长和他的未婚妻着手设立办事处,在该船当时停泊的港口附近租办公室面积,以及购买办公室设备包括传真、复印机、电话机、书桌、电脑等。
M. Jomo (Sous-Secrétaire général au développement économique) dit que les diverses manières d'envisager la prochaine Conférence d'examen de Doha au niveau ministériel traduit le manque de cohérence du multilatéralisme, démontrant ainsi que les ministères des affaires étrangères et des fiances ne communiquent pas suffisamment entre eux.
Jomo先生(主管经济发展事务助理秘书长)说,部长级会议对即将举行的审查会议的认识反映出多边主义缺乏连贯性,也表明外交部和财政部彼此沟通不充分。
Les consultations organisées dans les régions ont par ailleurs montré que les hommes se sentent eux également «victimisés» par cette pratique, en raison de la pression qui s'exerce sur le fiancé qui doit être en mesure de verser à la famille de la fiancée un barlake important.
在这些区进行的咨询还显示,由于要有能力向新娘家提供笔可观的“彩礼”,因此男方有压力,对于该做法,他们感到 “牺牲” 大。
Se référant à la question du mariage, Mme Gnancadja souhaiterait savoir quel est l'âge minimum du mariage et exprime sa consternation devant la contradiction apparente entre la volonté exprimée par le Gouvernement de la République kirghize de combattre la discrimination et son attitude tolérante à l'égard du rapt de fiancées.
至于婚姻这主题,她问到了最低结婚,并对吉尔吉斯政府消除歧视的明确意愿及其对新娘盗窃的纵容态度之间显而易见的矛盾表示惊愕。
En Asie et dans le Pacifique, dans le cadre de projets portant sur le rôle des garçons et des hommes dans la promotion de l'égalité entre les sexes et sur les problèmes provoqués par des pratiques telles que l'enlèvement des fiancées, des stages ont été organisés à l'intention des jeunes gens.
亚洲和太平洋区的项目,举办以轻人为对象的培训和讨论会,集中讨论男孩和男人在促进两性平等中的作用,并讨论与抢新娘有关的问题。
Ainsi, le prix de la fiancée, qui est depuis toujours la reconnaissance de l'importante contribution de la femme à sa famille naturelle et l'indemnisation de la famille pour la perte de sa fille, est devenue un moyen d'acheter l'épouse, qui fait de la femme une simple marchandise qu'on peut acheter et vendre.
例如,传统的财礼聘金本身含有承认妇女对生身之家的重要贡献,以及弥补家庭损失的意义,但现在则演变成购买新娘的概念,这就是说妇女被看成是商品,待价而沽。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。