有奖纠错
| 划词

Toutes les maisons sont touchées, le sol est fissuré.

所有的房子都被波及,地面开裂。

评价该例句:好评差评指正

L’apparente normalité de cette famille va se fissurer, jusqu’au drame.

这个家庭正常的表面将逐渐出现裂痕,直到惨剧发生。

评价该例句:好评差评指正

Une interaction entre aquifères peu profonds et aquifères profonds est observée surtout dans les régions où se trouvent des roches perméables très fissurées.

可以观察到浅含水层深含水层间的相互关系,特别是在岩石裂度高、具有裂缝渗透性的区域。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant affirme que l'explosion a endommagé l'extérieur comme l'intérieur des bâtiments de sorte qu'il a fallu réparer des portes, des fenêtres ainsi que des murs fissurés et lézardés.

索赔人称,爆炸给建筑物的内外部均造成损害,必须对门壁上的大小裂缝予以修复。

评价该例句:好评差评指正

Quelques bâtiments se sont effondrés dans le centre historique, ceint de murailles, mais, surtout, de très nombreuses maisons se sont fissurées, menaçant de s'écrouler sous l'effet des répliques.

在这座城环绕的古城中,一些大楼已经倾覆,大量的住宅出现裂缝,面临着余震后坍塌的危险。

评价该例句:好评差评指正

Les contaminants se déplacent en général lentement, encore que dans les roches fissurées, et en particulier dans les roches quartziques, ils puissent progresser de plusieurs mètres par jour.

污染物的移动通常很慢,但在有裂的岩石,特别是岩溶岩石,污染物每天甚至可移动数米。

评价该例句:好评差评指正

D'ailleurs, le « front asiatique » s'est sérieusement fissuré sur le sujet, la Corée du Sud dénonçant, elle aussi, « l'arrogance » de Tokyo.

此外,“亚洲战线”在此问题上也产生较大分歧,南朝鲜同样谴责东京的态度“目中无人”。

评价该例句:好评差评指正

La pénurie de femmes a aussi commencé à fissurer la barrière des castes : des hommes prennent des épouses issues de castes inférieures, ce qui était totalement impensable il y a peu.

女性人口比例的严已经开始消解等级分明的限制:男性与那些出身卑贱的女子结婚,这曾经是绝难想象的事。

评价该例句:好评差评指正

Le système qui lui a succédé oppose un seul pôle au reste du monde. Nous le voyons déjà se fissurer et engendrer des tensions qui vont immanquablement le faire voler en éclats.

随后出现的体系则以强大的单极对抗世界其余部分为基础,它已经在我们的眼前分裂造成紧张,不可避免地将导致其崩溃。

评价该例句:好评差评指正

Conformément au rapport d'observation des Nations Unies, il existe un grand nombre d'écoles ayant des murs fissurés et humides, des toits perméables, des portes et des fenêtres cassées, voire sans installation électrique élémentaire.

根据联合国的观察报告,有许多学校的校舍壁潮湿、裂缝,天棚漏雨,门破旧,甚至没有基本的供电线路。

评价该例句:好评差评指正

Le service après-vente, lorsque le produit semble cassé, fissuré, ou un remboursement pour faire face à la mise en uvre de MC, de veiller à ce que les intérêts de ses clients contre les pertes.

售后服务方面,当产品出现断裂、裂开情况,实行以旧换新或退款处理,保证客户的利益不受损

评价该例句:好评差评指正

Mais grâce aux efforts de l'ONU, au dialogue mené par le Représentant spécial avec les responsables des communautés, ainsi qu'aux multiples initiatives de proximité lancées dans toute la province, le mur de la méfiance commence à se fissurer.

由于联合国作出努力特别代表与社区领导人进行对话,以及在这个省内各地展开了许多近距离主动行动,不信任之开始破裂。

评价该例句:好评差评指正

304 Les piles et accumulateurs secs contenant un électrolyte corrosif qui ne s'échappera pas si leur enveloppe extérieure est fissurée ne sont pas soumis au présent Règlement à condition d'être dûment emballés et protégés contre les courts-circuits.

干电池组如所装的腐蚀性电解液在电池组外壳有裂缝时不会流出电池组即不受本规章限制,但电池组必须牢固地包装并加以保护以防短路。

评价该例句:好评差评指正

Le transport des contaminants dans les nappes souterraines est un processus complexe qu'il n'y a pas lieu de décrire ici. Il dépend de la perméabilité des roches (poreuses, fissurées, quartziques), des propriétés des polluants, des mécanismes qui commandent leur migration (advection, dispersion mécanique, diffusion moléculaire et réactions chimiques) et de la composition chimique de l'eau souterraine.

污染物在地下水系统中的移动是一个复杂的过程,说明这一过程不是本报告叙述的目的,它取决于岩石的渗透性(孔、裂、岩溶)、污染物的特性、地下水的化学组成控制污染物移动的过程(平流、机械性延散、分子扩散化学反应)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chlorurer, chlorurie, chlorurimètre, chloryl, Chlorzotocin, Chlothamine, chneebergite, chnoque, chnouf, cho lon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

À cet instant précis, le sol qu'ils venaient tout juste de quitter se fissura comme une toile d'araignée.

这时,他们刚刚飘离的地面像蛛网似的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20136月合集

Dans le même temps, l'opposition commence à se fissurer.

与此同时,反对派始崩溃。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Depuis la sécheresse de 2018, sa maison est fissurée du sol au plafond.

自2018干旱以来,她的房子从地板到天花板都裂

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

Alors, la Nupes serait-elle en train de se fissurer?

那么,Nupes 会崩溃吗?

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20226月合集

Ce paysage fissuré place les Européens en porte-à-faux.

这种有裂缝的景观使欧洲人意见相左。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

La voie ferrée à Brétigny était fissurée depuis des semaines.

布雷蒂尼的铁路已经破裂数周。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

On estime que 10 millions de maisons sont fissurées.

估计有 1000 万间房屋被破坏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223月合集

Le souffle a fissuré les vitres. Nous croisons ici des habitantes apeurées.

- 爆炸打破窗户。在这里,我们遇到受惊的居民。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239月合集

Le long de la route qui mène de l'aéroport à Marrakech, des bâtiments fissurés.

- 从机场通往马拉喀什的道路上,建筑物裂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Les pare-brise sont pulvérisés, fissurés, les carrosseries, creusées par les impacts.

挡风玻璃被粉碎、破裂,尸体因撞击而被挖出。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Encore une fois, le silence recouvrit tout. On n'entendait que de vagues clapotis, provenant sans doute d'une canalisation fissurée lors du séisme.

覆盖一切,只有隐约的淅沥水声,是什么地方被震裂的水管发出的。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais comme ce mouvement n'est pas rectiligne ni homogène et que les murs ne sont pas élastiques, eh bien ils se fissurent.

但由于这种运动不是直线或均匀的,而且墙壁也没有弹性,所以它们会裂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

Des maisons menacées par l'érosion, des logements fissurés par les épisodes de sécheresse ou endommagés par des inondations.

- 受到侵蚀威胁的房屋,因干旱而破裂或被洪水破坏的房屋。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

A l'été 2018, ils ont eu la mauvaise surprise de voir leur maison se fissurer.

2018 夏天,他们看到自己的房子裂,不愉快的惊喜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211月合集

Oui, mais il faut arrêter le réacteur, remplacer la partie fissurée, ressouder le tout, en faisant attention à la radioactivité.

是的,但是我们必须停止反应堆,更换破裂的部分,重新焊接所有东西,小心放射性。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20164月合集

La capitale, Quito, semble elle relativement épargnée avec quand même des quartiers privés d’électricité et des murs de magasins fissurés.

首都基多似乎相对幸免于难,仍然没有电的社区和破裂的商店墙壁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233月合集

Ces autres chimères abîmées par les flammes ont été restaurées, mais trop fragilisées par le temps ou fissurées, elles seront elles aussi reproduites.

这些被火焰损坏的其他嵌合体已经恢复,但随着时间的推移过于削弱或破裂,它们也会被复制。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

On constate que le module est fissuré sur toute sa surface.

- 可以看出模块的整个表面都

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Et tout en parlant, elle réunit toutes ses forces pour écraser sa pierre sur le crâne déjà fissuré de Rey Diaz qui saillait au sommet du tas de cailloux.

说着,她用尽力气,颤巍巍地把手中的石头砸到雷迪亚兹从石堆中露出的已经破碎的头颅上。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Quand les boules de feu s'éteignirent, de larges trous apparurent sur le miroir, puis sa surface commença à se fissurer, jusqu'à ce qu'il éclate en une dizaine de morceaux.

当这几团火球熄灭时,反射镜上出现几个大洞,然后整个镜面始撕裂,最后破裂成十几块。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chocolat, chocolaté, chocolaterie, Chocolatetree, chocolatier, chocolatière, chocolite, chocottes, chodnewite, choéphore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接