Le chien de chasse flaire le gibier.
猎犬嗅猎物的气味。
Le chat flaire partout dans la cuisine.
猫厨房里处闻来闻去。
On flaire derrière ce crime des relents de racisme.
谋杀案的后可以嗅主义的遗臭。
Il a flairé qu'il y avait un danger.
他预感危险。
Tu flairas tes devoirs et tu iras au lit après.
你赶快做完作业,然后上床睡觉。
Il flaire un piège là-dessous.
他觉察里有圈套。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette pâtisserie à attirer de nouveaux entrepreneurs, qui ont flairé le bon filon.
这种糕点吸引从中,嗅出商机的新的创业者。
Théodule, de son côté, tout en flairant l’héritage, répugnait à la corvée de plaire.
在忒阿杜勒方面,他尽份遗产感兴趣,却又不喜欢曲意奉承。
Tout chez lui était en travail, l’instinct qui flaire et l’intelligence qui combine.
他全部的嗅觉和运筹的才智都活跃起来。
Alors s'il a cédé à l'appel de la crêpe, c'est qu'il a flairé le bon filon.
因此,如果他投身于煎饼业,是因为他嗅到商机。
Il flairait le droit, mais il ne le faisait pas.
他嗅着法律,但不学它。
Le vieux lion semblait flairer dans cette ombre un monstre inconnu.
这头老狮子好象在黑暗中嗅到一只无名的怪兽”。
Ses grands parents ont investi massivement dans la vigne, flairant la bonne affaire.
由于预感到这是一桩有利的生意,他的祖父母在葡萄园上进行巨大的投资。
L’Indien ne voulait pas vendre ! Peut-être le drôle flairait-il une magnifique affaire.
大象主人不肯卖!八成这个老滑头是看准这宗买卖能赚一票大钱。
Il flairait à droite et à gauche, disant qu'il sentait la chair fraîche.
他到处闻来闻去,说他闻到生人的味。
Tu as flairé quelque chose de bon chez ce gros homme ?
“你认为这个人有值得探听的事情吗?”
Le forgeron parut aussitôt, en se dandinant, l’air bien calme, le nez flairant un gueuleton.
不一会他便出现在厂门口,他一步三摇,却显出很平静的样子,因为,他的鼻子已经嗅出美味佳肴的气息。
Ils devinent les bourses dans les poches, ils flairent les montres dans les goussets.
他们能猜出衣袋里的钱包,能嗅出背心口袋里的表。
Ils ont sans doute flairé la carcasse au même moment que les requins
它们可能与鲨鱼同时嗅到残骸的味。
Il dressa la tête, puis se décida à traverser lentement la chaussée pour aller flairer le chapeau.
它抬起头,然后下决心,慢慢穿过街去嗅顶帽子。
Vous connaissez Blondeau, il a le nez fort pointu et fort malicieux, et il flaire avec délices les absents.
您是认识勃隆多的,他鼻子尖而诈,最爱追寻异味,嗅些缺课的人。
Et tout ce petit monde flaire l'air du temps, les idées neuves, les bonnes occasions à ne pas rater.
而且这些人都能嗅到时代的气息,提出新的想法,并抓住不容错过的好机会。
Il flaire, hume puis fonce sur sa proie.
它嗅着,嗅着,然后冲向它的猎物。
En face, les propriétaires ont flairé la bonne affaire.
面,业主们闻到便宜的味。
Finalement, on arrive à flairer les fausses nouvelles, les fausses informations.
最终,我们设法嗅出假新闻,假新闻。
Elles flairaient un peu les devantures et finissaient par entrer.
他们嗅嗅店面,最后进去。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释