有奖纠错
| 划词

Nuages blancs flottant autour, les montagnes et la terre transformée en une image.

白云漂浮在身边,地变成一幅图画。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas aussi avoir les nuages flottants?

我们身边不是也有着这样的浮云吗?

评价该例句:好评差评指正

L’église bien agée, le drapeau syrien est flottant dans l’air.

Tartus年代久远的教堂。教堂前飘扬着叙利亚国旗。

评价该例句:好评差评指正

Nous aperçumes bientôt des quantités de poissons flottant le ventre en l'air.

我们不久就发现量的翻着白肚的死鱼。

评价该例句:好评差评指正

L'appareil, flottant dans l'air, se comporte comme une balance d'une justesse mathématique.

这种在空气中浮动的工具象一架极度精确的天平。

评价该例句:好评差评指正

Filets anti-sous-marins et antitorpilles ainsi que câbles électriques flottants pour le dragage de mines magnétiques.

⑽ 防潜艇网和防鱼雷网以及用于扫除磁雷的浮体电

评价该例句:好评差评指正

Les filets anti-sous-marins ou antitorpilles et câbles électriques flottants pour le dragage des mines magnétiques.

防潜网、防雷网、以及清扫磁性地雷用浮标电

评价该例句:好评差评指正

Filets anti-sous-marins et filets antitorpilles et câbles électriques flottants pour le dragage des mines magnétiques.

⑽ 反潜艇网和反鱼雷网以及用于扫磁雷的浮动电

评价该例句:好评差评指正

10) Filets anti-sous-marins ou antitorpilles et câbles électriques flottants pour le dragage des mines magnétiques.

(10) 反潜艇网和反鱼雷网以及清除磁性地雷的漂浮电

评价该例句:好评差评指正

Les épaves flottantes peuvent également constituer des déchets marins.

从船上被冲下海的货物也会造成海洋废弃物。

评价该例句:好评差评指正

Généralement, les sûretés "fixes" ont priorité sur les sûretés "flottantes".

一般来说,固定担保拥有相对于浮动担保的权。

评价该例句:好评差评指正

De plus, 20 cadavres ont été aperçus flottant sur la rivière Tshopo.

另发现Tshopo河上漂浮着20具尸体。

评价该例句:好评差评指正

Les installations du port artificiel comprenaient une jetée fixe et une jetée flottante.

人工港设施包括一座固定码头和一座浮码头。

评价该例句:好评差评指正

Vers le soir, les premiers corps ont été aperçus flottant dans la rivière Tshopo.

到傍晚时,第一批尸体浮出Tshopo河上。

评价该例句:好评差评指正

Or, d'après l'auteur, des quotas rigides et a fortiori flottants empêchent cette situation.

提交人认为,固定的人数配额-甚至浮动的配额-阻碍了按能力选拔的做法。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de définition des "mouvements durables" mentionnés à l'article 2.4.1 inquiète les pays à taux de change flottants.

第2.4.1条对于“持续变化”缺乏定义,这使汇率浮动的国家感到关注。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde elle-même a développé un superordinateur PARAM capable d'effectuer des milliards d'opérations flottantes par seconde (GIGAFLOP).

印度自身研制了千兆数量级的PARAM计算机,每秒钟可作一万亿次运算。

评价该例句:好评差评指正

Les mêmes dispositions s'appliquent aux navires exploités en tant qu'installations flottantes de stockage de grades lourds d'hydrocarbures.

作为重原油海上储存库的船只同样适用以上规定。

评价该例句:好评差评指正

L'introduction de ce « point d'achèvement flottant » permet aux gouvernements de fixer eux-mêmes le rythme d'application des réformes.

采取这种“浮动完成点”的做法,使各国政府能够确定其本身进行改革的速度。

评价该例句:好评差评指正

Les baigneurs et les plongeurs peuvent se prendre dans les déchets immergés ou flottant à la surface de l'eau.

游泳人、潜水人和潜泳人可能会被水底或漂浮的废弃物缠住。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


virgénité, Virgile, virgilite, virgimycine, virginal, virginiamycine, virginie, virginie-occidentale, virginité, virginium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手册

Cela rendra votre corps plus flottant.

这将使你的身体更有浮力。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le monde ordinaire, lui, n'était qu'une flaque d'écume flottant au-dessus de cet océan de perfection.

世界只是浮在这完美海洋上的泡沫。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les sphères liquides flottantes furent aspirées par le cyclone et disparurent derrière la porte.

飘浮的水球被纷纷吸进湍急的龙卷风,撕碎后消失在门里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Gilderoy Lockhart s'approcha d'eux à grands pas, les pans de sa robe turquoise flottant derrière lui.

吉德罗·洛哈特大步向他们走,青绿色长袍在身后飘拂。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Et si vous le pouvez, partagez vos débris flottants.

如果可以的话,分享你的漂浮物。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’appareil, flottant dans l’air, se comporte comme une balance d’une justesse mathématique.

这种在空气中浮动的工具象一架极度确的天平。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle avait hâte d’abandonner sa prison flottante, pour ne pas dire son hôpital.

叔父赶紧离开这个浮在水面上的监狱。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dick finit par s'accrocher à un débris flottant, avec une trentaine de survivants.

迪克最终与大约三十名幸存者一起紧紧抓住一块漂浮的碎片。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La mort est malpropre. Il est humiliant d’expirer. Les suprêmes visions flottantes sont abjectes.

这种死是不清洁的。这样断气是耻辱的,最后飘浮着的幻影是卑贱的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Plus nous descendions au sud, plus ces îles flottantes gagnaient en nombre et en importance.

我们往南,这些漂流的冰岛就多,而大。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Parfois, le fantôme se présente sous la forme d'une silhouette flottante, plus ou moins vaporeuse.

有时,鬼魂会以漂浮着的形象出现,有些模糊。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je vous ai montré une manière de la faire l'île flottante un peu artisanale.

我向你们展示了一种浮岛的方法,这个做法比较手工。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y avait encore dans l’air assez de clarté flottante pour qu’on pût lire.

空中还有足够的浮光可以看出字迹。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

C'est sûrement un de mes desserts préférés, l'île flottante.

这肯定是我最喜欢的甜点之一,雪浮岛。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Sur l’ordre de l’ingénieur, le canot s’approcha de ce singulier appareil flottant.

在工程师的指挥下,小船到这个奇怪的漂浮物旁边了。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Ok en attendant bonne île flottante régalez vous et je le répète sans modération salut !

好的,与此同时,好好地享用这个雪浮岛吧,我重复一遍,没有节制!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’hypothèse de l’îlot flottant, de l’écueil insaisissable, soutenue par quelques esprits peu compétents, était absolument abandonnée.

有些不学无术的人曾经说那是浮动的小岛,是不可捉摸的暗礁,不过,这种假设, 现在完全被推翻了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Redingotes à grandes basques flottant au vent, à collet cylindrique, à poches larges comme des sacs .

长外衣有随风飘扬的宽下摆,有圆筒领子,有口袋一般的衣袋。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il vit la tête de madame de Rênal pâle, absolument privée de sentiment, flottant sur son épaule.

德·莱纳夫人面无血色,毫无知觉,头软绵绵地靠在他的肩上。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La porte s’ouvrit, une silhouette délicate entra, suivie du parfum flottant de la pluie.

门开了,一个纤细的身影随着雨的气息飘了进

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


viril, virilement, virilisant, virilisante, virilisation, viriliser, virilisme, virilité, virilocal, virion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接