Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.
是,即是她被得很模糊,而且上面很多小点。
Les frontières entre les divers actes sont souvent floues.
各种行为之间界限往往比较模糊。
Les Inspecteurs pensent aussi que la politique actuelle est floue dans ce domaine.
检查专员还发现现行政策在这方面比较含糊。
La corrélation entre une plus grande compétitivité et le développement apparaît ainsi plus floue.
因而,竞争力增强与发展之间关系变得较为模糊。
Dans ce domaine, les différences entre les biens et les services sont parfois floues.
在这一方面,商品和区分可能变得模糊。
Les anciennes lignes sont si floues qu'elles ont perdu tout leur sens.
旧界线变得如此模糊清,已失去了意义。
La pieta floue mais quand meme!
模糊piet à 除了当之外相同!
La projection est floue.
映面模糊清。
Ils se situent dans une zone floue entre les deux.
这些事件处于两者之间灰色地带。
La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.
国家内部冲突和国家间冲突界线已变得模糊清。
Or, à l'heure actuelle, elle est malheureusement devenue plus floue.
然而,令人遗憾是,这种分工在目前却变得更加模糊清。
Les mémoires peuvent pas trouver un, la mémoire floue; rêve perdu, tout a changé; que grandi!
回忆找到了;记忆模糊了;梦想遗失了;一切都变了;因为长大了!
Cette description est importante pour les législateurs désireux de cerner une question qui continue d'être floue.
该定义对打算界定这一难以把握问题立法者很重要。
L'Initiative spéciale était clairement à la fois trop ambitieuse et trop floue.
现在,明白是,特别倡议目标过高,设计则过于笼统。
Ainsi, dans la pratique, la distinction entre preneurs de position et spéculateurs devient floue.
因此,在实践中套期保值者和投机者区分变得太清楚。
La situation dans les autres États reste floue et l'Équipe poursuit ses investigations.
其余国家情况仍清楚,监测小组将继续调查。
Dans la pratique, la ligne de démarcation entre les mauvais traitements et la torture est souvent floue.
实际上,虐待与酷刑之间往往没有明确界限。
On procède également à des recherches concernant les noms des requérants en utilisant des techniques d'association floue.
对索赔人姓名额外比较采用“模糊”搜索技术。
En fait, l'image qui ressort des rapports sur l'application effective de l'interdiction de voyager est assez floue.
事实上,各国报告所描述实际执行旅行禁令情形并清楚。
En outre, la distinction entre réfugiés, demandeurs d'asile, travailleurs migrants et autres migrants tendait à devenir toujours plus floue.
此外,难民、避难者、移徙工人和其他移民之间区别已日益模糊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les circonstances de rédaction sont plutôt floues.
起草情况相当不明确。
Moctezuma est emprisonné, puis tué dans des circonstances encore floues.
蒙特祖马被监禁,然后被杀,具体情况尚不清楚。
De fait, la lecture est plus floue et moins agréable.
因此,阅读时更加模糊,不那么舒服。
Alors, son origine est assez floue, pas très claire
法国抨击起源比较模糊,不是非常清楚。
Le satellite subissait de graves interférences et l'image qu'il renvoyait était floue.
卫星也许受到干扰,只传回模糊不清图像。
Mais l'ordinateur peut-il endommager les yeux? La réponse est encore floue.
但电脑会不会损害眼睛呢?答案还是不清楚。
Les origines de cette vieille tradition restent floues.
一古老传统起源尚不清楚。
La suite est floue comme dans un rêve stupide...
接下来发生一切都让我恍惚,好像一场愚。
Mais ces mots peuvent, cependant, paraître trop floues, aux autres.
但是些单词会,然而,显得太模糊。
Mais les images floues et instables rendent toute identification très difficile.
但图像模糊不稳定,识别非常困难。
Et sans vision réelle, les choses deviennent floues et là, ça se gâte.
没有实际看法话,事物就变模糊,那时,情况就变得糟糕。
L'espace d'un instant, toutes les connaissances scientifiques de Wang Miao lui parurent floues.
汪淼感觉自己所有科学知识和思想体系在一瞬间模糊不清。
B : Les lois sont floues à ce sujet et vous le savez !
法律在方面很模糊,你是知道!
Selon le Premier ministre thaïlandais, les motivations de l'assassin demeurent floues, mais seraient " d'ordre personnel" .
泰国总理表示,凶手行凶原因尚不清楚,但属于“个人纠纷”。
En l'absence d'encadrement, la frontière entre contrat de service civique et contrat de travail peut être floue.
因为缺乏一个框架,公民服务合同和劳动合同界限是很模糊。
Vous préférez obtenir des informations concrètes et pratiques, plutôt que des consignes floues et des concepts trop théoriques.
你们比起模糊说明和太理论概念,更喜欢获得准确和有用信息。
Si la situation est floue, vous vous sentez comme dans un brouillard, et ça peut vite vous agacer.
如果情况模糊,你们感到像在雾里,会很快刺激到你们。
L'origine de son surnom est floue, mais il se rapporterait à Benjamin Hall, un politicien de l'époque.
它名称来源不清楚,但可能与当时政治家本杰明·霍尔有关。
Les origines de l'Antiquité sont floues, mais on semble être plus d'accord pour savoir quand elle se termine.
古代起源尚不清楚,但就其终结,人们似乎更能达成共识。
Picotement, sécheresse des yeux, rougissement, vision floue, dédoublement des images, et quelquefois, un vilain mal de tête.
刺痛、眼干、脸红、视线模糊。双重影像,有时还令人头疼不已。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释