有奖纠错
| 划词

On ne voit pas le periph (dans mon dos), mais le quartier, les bus, velos, pietons, voitures, immeubles foisonnant dans cet environnement super-urbain, a 15km du centre de Pekin.

到四环(在我背后),但这个地区,公交汽车,自行车,行人,轿车,许多建筑都在这个超级城市环境里,距离北京市中心15千米。

评价该例句:好评差评指正

Selon certains membres, ce dont le rapport, foisonnant d'exemples et de situations de facto et de jure (dont certains n'étant pas forcément pertinents) tirés de la pratique, manquait c'était l'analyse des exemples cités.

据一些委员认为,本报告充满取自实践事实上和法律上情况(其中有些并真正相关),但对所列举缺乏分析。

评价该例句:好评差评指正

Selon certain membres, ce dont le rapport, foisonnant d'exemples et de situations de facto et de jure (dont certains n'étant pas forcément pertinents) tirés de la pratique manquait, était l'analyse des exemples cités.

据一些委员认为,本报告充满取自实践事实上和法律上情况(其中有些并真正相关),但对所列举缺乏分析。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bouleversé, bouleversement, bouleverser, boulier, boulimie, boulimique, boulin, bouline, bouliner, boulingrin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Dans ce chaos foisonnant naquirent quelques étonnantes figures structurées.

所有的扰动都瞬息万变,在浩渺的,不时出现自组织的美图。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

En comparaison le Carpaccio paraît trop détaillé, trop net et son paysage trop foisonnant.

相比之下,卡帕乔似乎太详细,太锐,它的景观太丰富。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces pierres, décomposées par la chaleur, donnèrent une chaux vive, très-grasse, foisonnant beaucoup par l’extinction, aussi pure enfin que si elle eût été produite par la calcination de la craie ou du marbre.

经过加热,它们就分解成一种强的生石灰,经过沸化,生石灰的体积大大膨胀了。它们的质地非常纯粹,至少和白垩或碳酸钙烧成的一样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bouqueté, bouquetière, bouquetin, bouquin, bouquiner, bouquinerie, bouquineur, bouquiniste, bourbe, bourbeux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接