有奖纠错
| 划词

Il connaît bien les folklores alsaciens.

他很熟悉阿尔萨斯省民俗。

评价该例句:好评差评指正

C'est du folklore.

这完全是胡闹。

评价该例句:好评差评指正

Ce comité soutient en outre l'activité ethnographique de la Commission du folklore national.

它还给国家民俗委员会民俗活动提供支助和援助。

评价该例句:好评差评指正

Les débats sur la protection des ST étaient initialement axés sur les "expressions du folklore".

关于保护传统知识讨论一开始围绕着“民俗表现”问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans les régions, on crée des centres ou maison de l'artisanat et du folklore.

在俄罗斯各地区建立了手工艺和民间文艺创作中心(创作之家)。

评价该例句:好评差评指正

Elle entend également créer en association avec l'Université de Malte un institut du folklore maltais.

另外还打算建立一所与马耳他大学合作运营马耳他民俗研究所。

评价该例句:好评差评指正

Les faits Des jeunes venus de tout le pays reconstituent dans un parc les scènes de leur folklore.

来自全国各地人在一个公园里搭设民间传统布景。

评价该例句:好评差评指正

L'OMPI travaille depuis plus de 20 ans dans le domaine du savoir traditionnel, d'abord limité aux « expressions du folklore ».

来,知识产权组织一直从事传统知识工作,但起初只限于“民俗形式”。

评价该例句:好评差评指正

Elle est devenue une spécialiste du folklore letton et a encouragé les jeunes lettons à mieux connaître leur patrimoine culturel.

她成为拉脱维亚民俗专家,并且鼓励拉脱维亚青了解自己文化遗产。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, la priorité a été accordée aux projets touchant au folklore et aux arts tribaux menacés par une évolution socioéconomique rapide.

近几来,首先关注是受到急剧社会经济变迁威胁民间艺术和部族艺术项目。

评价该例句:好评差评指正

Les savoirs traditionnels peuvent grandement contribuer au développement des PMA, en particulier dans le domaine de l'agriculture, de l'artisanat et des expressions du folklore.

会上提到传统知识在最不发达国家发展过程中重要作用,特别是在传统农业、手工艺和民间艺术表现形式方面重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Ils élaborent des programmes et mènent des actions destinées à diffuser et promouvoir les langues, la littérature, les arts et le folklore des minorités.

它们制定各项方案,开展旨在促进少数群体语言、文学、艺术和民俗学活动。

评价该例句:好评差评指正

Il a également participé à l'examen de la politique de l'OMPI sur la propriété intellectuelle, les ressources génétiques, les savoirs traditionnels et le folklore.

他还参与审查知识产权组织关于知识产权、遗传资源、传统知识和民俗政策。

评价该例句:好评差评指正

Droit d'auteur: Bien que le folklore n'entre pas directement dans le cadre du présent document, les droits d'auteur semblent offrir d'intéressantes possibilités de protection.

虽然这个文件没有明确地涉及民俗问题,还是应该指出,版权似乎在保护民俗方面有一定潜力。

评价该例句:好评差评指正

Il a été souligné que les PMA ont un avantage comparatif distinct par leurs atouts culturels, en particulier par leur tradition musicale et leur folklore.

有人指出,最不发达国家文化资产方面具有独特比较优势,特别是在音乐传统和民俗遗产方面。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également préserver le patrimoine socioculturel fragile, qui va de la tradition orale et du folklore aux questions couvertes par le terme « propriété intellectuelle ».

相反,我们还必须保护从口述传统和民间传说到“知识产权”一词引起种种问题等各种脆弱社会文化遗产。

评价该例句:好评差评指正

Ce nom se lit clairement, fait echo a sa propre couleur et en meme temps se conforme au principe de l''appellation heureuse dans le folklore chinois.

"海宝"名字朗朗上口,也和他身体色彩呼应,符合中国民俗吉祥称谓原则.

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, le renforcement des atouts et des éléments complémentaires, dans les pays africains, en ce qui concerne le savoir-faire traditionnel, les ressources biologiques et le folklore.

最后目标是使传统专门知识、生物资源和民间传统发扬优势、相互形成补充。

评价该例句:好评差评指正

Un observateur de l'OMPI a expliqué les orientations futures du Comité intergouvernemental de la propriété intellectuelle relative aux ressources génétiques, aux savoirs traditionnels et au folklore.

世界知识产权组织观察员报告了世界知识产权组织知识产权与基因资源、传统知识与民间文学艺术政府间艺术委员会(政府间委员会)未来工作方向。

评价该例句:好评差评指正

La Commission européenne avait dernièrement fait réaliser deux études, l'une sur la biodiversité et les ADPIC et l'autre sur la protection internationale des expressions du folklore.

欧洲委员会最近委托他人进行了两项研究:一项关于生物多样性和与贸易有关知识产权问题,另一项关于民俗各种表现国际保护问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打击报复, 打击恐怖主义的, 打击乐, 打击乐器, 打击乐器演奏者, 打击武器, 打饥荒, 打鸡蛋, 打基础, 打家劫舍,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

环游地球

C'est sa mère qui lui a donné son amour pour le bois et sa passion pour le folklore.

是他的母亲给了他对木材的热爱和对间传的热情。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Selon les folklores, il peut être bon ou mauvais.

根据间传,它可是好的,也可是坏的。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

On se déguise avec des petits costumes des familles. Voilà, c'est le folklore.

我们用家居服来乔装打扮。这是俗。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Legrand : Pour beaucoup de gens, pourtant, la Bretagne reste un pays de tourisme et de folklore.

然而对很多人来,布列塔尼依然是个旅游胜地和俗之一。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Tout un folklore s'y rattache : ainsi, par exemple il n'y a pas de cabine sans trou.

它们有一个流传的间传:它们都有一个洞。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238合集

Ce n'est pas pour le folklore les 2 mois d'été.

夏季的两个不适合间传

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212合集

24 jours de fête, un compte à rebours parsemé de folklore pour atteindre le grand jour.

24 天的庆祝活动,一个充满间传的倒计时,迎接这个重要的日子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235合集

Avec panneaux et guérites de douaniers, le folklore annonce la couleur.

通过面板和海关间传宣布了颜色。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227合集

Au-delà du folklore, c'est la tradition que défend la confrérie.

超越间传,兄弟会捍卫传统。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Alors là je peux vous dire que les éléments et tout mon folklore breton étaient déjà bien loin.

在这里我可告诉你,这些元素和我所有的布列塔尼间传已经很遥远了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

De 1910 à 1945, les occupants japonais ont tendance à plaquer une partie de leur propre folklore sur la mythologie coréenne.

从1910到1945,日本占领者倾向于将自己的间传强加入韩国神话。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Encore pratiqué aujourd'hui, il se fonde sur le culte des Kami, les dieux, les esprits et toutes sortes de créatures surnaturelles du folklore japonais.

如今仍在践行教义,它基于日本间传中对神明、神灵和各种超自然生物的崇拜。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Si vous voulez vous plonger dans cette quête initiatique qui puise son inspiration dans le folklore fantastique japonais, n'hésitez pas, franchement c'est super cool.

如果你想沉浸在这个从日本幻想间传中汲取灵感的入门任务中,请不要犹豫,坦率地,这非常酷。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Nostalgique, elle met aussi l'accent sur sa culture d'origine, en peignant des éléments du folklore mexicain, ainsi que les paysages et la nature luxuriante de son pays natal.

她怀念祖国,因此她通过,绘制墨西哥间传中的元素,及她祖国的风景和壮丽的自然风光来强调祖国的文化。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À travers l'histoire de la Corée, s'est construit un folklore hyper riche, qui ne ressemble à aucun autre, et où les contes et les légendes s'entremêlent avec l'histoire réelle.

通过朝鲜历史的故事,构建了一个非常丰富且与众不同的俗传,其中与实际历史交织在一起的故事与传简直封神。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Vous le savez sans doute, ce dessin animé s'inspire du folklore chinois et ça tombe bien, parce qu'il y a beaucoup de choses à dire sur cette histoire et sur ses interprétations.

你可能知道,这部动画片的灵感来自于中国的一个间传,这很好,因为我还有很多关于这个故事和其背景的话要

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les faits et gestes de cet homme se sont ainsi, petit à petit, mêlés au folklore local, transformant un simple brigand en un héros populaire doué de qualités et de capacités extraordinaires.

因此,这个人的行为逐渐与当地的间传混合在一起,将一个普通的强盗变成了一个具有非凡品质和能力的受欢迎的英雄。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20228合集

Et nous reviennent des clichés ethniques raciaux magiques, d'envoutement de superstition et aussi d'escroquerie, tant ce vieux mot Marabout qui honorait des saints africains est devenu un triste folklore.

回到我们身上,神奇的种族种族陈词滥调,迷信和骗局的蛊惑,这个尊敬非洲圣徒的古老词Marabout已经成为一个悲伤的间传

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Tout folklore riel et manteau couleur de murailles, aller les choses comme ça, bon c'est une conspiration, menée de bout en bout par une équipe de pieds nickelés, absolument étonnante.

所有的间传里尔和外套颜色的墙壁, 去这样的事情, 嗯, 这是一个阴谋, 由镀镍脚团队从一端到最后, 绝对惊人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235合集

L'origine de ce pèlerinage remonte au XIVe siècle, un mélange de religion et de folklore camarguais rassemblant chaque année, à la fin du mois de mai, plus de 10 000 gitans, ravis de perpétuer la tradition.

- 这种朝圣之旅的起源可追溯到 14 世纪,宗教和卡马格间传的混合体每 5 底都会聚集 10,000 多名吉普赛人,他们很高兴能够延续这一传统。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打浆机, 打交道, 打脚, 打搅, 打搅人的, 打醮, 打劫, 打结, 打结固定线脚, 打结绳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接