Une huile essentielle est la fraction odorante volatile extraite des végétaux .
精油是从植物中提有香味挥发性物质。
Il y a 5 fractions dans cette photos.
在这幅图片里,有5个分数。
C'est une fraction minoritaire d'un parti politique.
这是一个政党少数派。
Une fraction de l'assemblée a voté pour lui.
大会中一部分人投了他票。
Les 80 % restants devaient être versés par fractions.
余下80%合同价格须分期支付。
Les créances monétaires peuvent toujours être divisées et cédées par fractions.
货币求偿要求始终可以分割和部分转让。
On peut négliger cette fraction.
可以把这个零数略去不计。
Les soukouk salam représentent une fraction du capital d'une opération salam.
预付债券(salam sukuk)是对债券交易资本部分所有权。
KOCC avait sous-traité la fraction des travaux qui lui revenait à Byucksan.
KOCC将自己一部分项目工程分包给Byucksan。
En outre, les enfants d'immigrants constituent une fraction importante de la jeunesse européenne.
此外,移民子女占欧洲青年比例相当大。
Ces chiffres ne représentent qu'une infime fraction des armes actuellement détenues par les rebelles.
这些数字只是叛军实际拥有武器数零头。
Elle n'a pas donné d'explications sur le pourcentage utilisé pour chiffrer la fraction amortie.
Primorje未对用来得出摊销数额百分比数字作出解释。
Elle comprend la réforme des madrassas, dont une petite fraction prêchent des vues extrémistes.
这一行动包括改革宗教学校,其中有一小部分宣扬极端主义思想。
Le congé parental est accordé en entier ou par fractions, selon la demande du salarié.
儿假应按雇员要求一次全部提供或分次提供。
Elle a chiffré ses pertes en déduisant la fraction amortie des coûts non remboursés des travaux préparatoires.
这项损失作为折余数额已完成筹备工作未偿付费用价值加以计算。
Cette réclamation semble être fondée sur la fraction non amortie de ce paiement, laquelle s'établirait à USD 611 199.
其索赔似乎基于这付款未摊销部分,索赔额为611,119美元。
L'indemnité réclamée représente la partie de la somme versée correspondant à la fraction restant à courir du contrat.
它要求赔偿合同未届满部分这种付款。
Selon les amendements apportés aux termes du contrat, la retenue de garantie devait être débloquée en deux fractions égales.
合同条款修改后,规定留存额分两等份发还。
Du point de vue de la taxe, une fraction importante de la base taxable disparaîtrait certainement.
但从征税角度来看,一大块税基必将消失无疑。
Aucune fraction des contributions perçues n'est remboursée en cas de cessation de service en cours d'année.
依此所扣薪金税,不得因在历年内停止雇用而退还。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout cela n'a duré que quelques fractions de secondes.
所有一切就一刹那间。
Il ne la vit que pendant une fraction de seconde.
那只手现形不一秒钟的工夫。
Harry se décida en une fraction de seconde.
片刻之间,哈利就下定了决心。
Puis il plonge en une fraction de seconde en repliant ces ailes pour mieux fendre l'air.
然后通过合拢翅膀的方式,它不一秒钟的时间内实现俯冲。
Pour trouver les entiers qui encadrent la fraction, on cherche le quotient entier du numérateur par le dénominateur.
要分数哪两个整数之间。我们先分母除以分子的整数的商。
Pendant une fraction de seconde, il crut qu'il allait tomber.
一时间,他以为自己要掉下去了。
Pendant une fraction de seconde, Malefoy le contempla avec des yeux ronds.
马尔福瞪眼看他,为时大约不一分钟。
Au 16e siècle, il a constaté que les commerçants avaient bien du mal à calculer avec les fractions décimales.
16世纪时,他现商人难以用十进制分数来算账。
Tournant sur lui-même, Harry s'aperçut en une fraction de seconde que chacun des sorciers pointait sa baguette magique sur eux.
哈利转了个圈,立刻就注意一个事实:些巫师都掏出了自己的魔杖,每根魔杖都指着他、罗恩和赫敏。
Une fraction de seconde plus tard, ils plongeaient tous les trois sous la table.
说时迟那时快,三个人赶紧一猫腰,从桌子旁躲开了。
Le regard du barman se promena sur le visage de Harry, s'attardant une fraction de seconde sur sa cicatrice.
酒吧老板的目光移向哈利,他的伤疤上停留了一刹那。
Une fraction de seconde plus tard, il comprit que Neville venait de le bousculer et fonçait droit sur Malefoy.
一刹那间,他意识纳威从他身边冲了过去,直奔马尔福。
Ca a duré une fraction de seconde.
它持续了几分之一秒。
Les 5 occupants sont morts en une fraction de seconde.
5名乘客不一秒的时间内死亡。
Pour la première fois, pendant une fraction de seconde, les traits de Quirrell se convulsèrent dans une expression de peur.
奇洛的脸上第一次闪过一丝恐惧的震颤。
Une fraction de seconde plus tard, il retomba brutalement en laissant échapper sa baguette magique.
接着,他重重地跌倒地上,魔杖脱手飞了出去。
Ca dure une fraction de seconde.
Pendant une fraction de seconde, Harry se demanda si sa chute ne lui avait pas fait perdre la tête.
突然有一瞬间,哈利想知道他的跌倒是否让他失去了理智。
K.Baste: Dans la vie, tout peut basculer en une fraction de seconde.
- K.Baste:活中,一切都可以瞬间变化。
Elle est la tête de la fraction des Verts au Parlement européen.
她是欧洲议会绿党派系的首领。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释